Search      Hot    Newest Novel
HOME > Classical Novels > The Innocents Abroad > Chapter 19
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 19
“Do you wis zo haut can be?”

That was what the guide asked when we were looking up at the bronze horses on the Arch of Peace. It meant, do you wish to go up there? I give it as a specimen of guide-English. These are the people that make life a burthen to the tourist. Their tongues are never still. They talk forever and forever, and that is the kind of billingsgate they use. Inspiration itself could hardly comprehend them. If they would only show you a masterpiece of art, or a venerable tomb, or a prison-house, or a battle-field, hallowed by touching memories or historical reminiscences, or grand traditions, and then step aside and hold still for ten minutes and let you think, it would not be so bad. But they interrupt every dream, every pleasant train of thought, with their tiresome cackling. Sometimes when I have been standing before some cherished old idol of mine that I remembered years and years ago in pictures in the geography at school, I have thought I would give a whole world if the human parrot at my side would suddenly perish where he stood and leave me to gaze, and ponder, and worship.

No, we did not “wis zo haut can be.” We wished to go to La Scala, the largest theater in the world, I think they call it. We did so. It was a large place. Seven separate and distinct masses of humanity — six great circles and a monster parquette.

La Scala Theatre

We wished to go to the Ambrosian Library, and we did that also. We saw a manuscript of Virgil, with annotations in the handwriting of Petrarch, the gentleman who loved another man’s Laura, and lavished upon her all through life a love which was a clear waste of the raw material. It was sound sentiment, but bad judgment. It brought both parties fame, and created a fountain of commiseration for them in sentimental breasts that is running yet. But who says a word in behalf of poor Mr. Laura? (I do not know his other name.) Who glorifies him? Who bedews him with tears? Who writes poetry about him? Nobody. How do you suppose he liked the state of things that has given the world so much pleasure? How did he enjoy having another man following his wife every where and making her name a familiar word in every garlic-exterminating mouth in Italy with his sonnets to her pre-empted eyebrows? They got fame and sympathy — he got neither. This is a peculiarly felicitous instance of what is called poetical justice. It is all very fine; but it does not chime with my notions of right. It is too one-sided — too ungenerous.

Let the world go on fretting about Laura and Petrarch if it will; but as for me, my tears and my lamentations shall be lavished upon the unsung defendant.

We saw also an autograph letter of Lucrezia Borgia, a lady for whom I have always entertained the highest respect, on account of her rare histrionic capabilities, her opulence in solid gold goblets made of gilded wood, her high distinction as an operatic screamer, and the facility with which she could order a sextuple funeral and get the corpses ready for it. We saw one single coarse yellow hair from Lucrezia’s head, likewise. It awoke emotions, but we still live. In this same library we saw some drawings by Michael Angelo (these Italians call him Mickel Angelo,) and Leonardo da Vinci. (They spell it Vinci and pronounce it Vinchy; foreigners always spell better than they pronounce.) We reserve our opinion of these sketches.

In another building they showed us a fresco representing some lions and other beasts drawing chariots; and they seemed to project so far from the wall that we took them to be sculptures. The artist had shrewdly heightened the delusion by painting dust on the creatures’ backs, as if it had fallen there naturally and properly. Smart fellow — if it be smart to deceive strangers.

Elsewhere we saw a huge Roman amphitheatre, with its stone seats still in good preservation. Modernized, it is now the scene of more peaceful recreations than the exhibition of a party of wild beasts with Christians for dinner. Part of the time, the Milanese use it for a race track, and at other seasons they flood it with water and have spirited yachting regattas there. The guide told us these things, and he would hardly try so hazardous an experiment as the telling of a falsehood, when it is all he can do to speak the truth in English without getting the lock-jaw.

In another place we were shown a sort of summer arbor, with a fence before it. We said that was nothing. We looked again, and saw, through the arbor, an endless stretch of garden, and shrubbery, and grassy lawn. We were perfectly willing to go in there and rest, but it could not be done. It was only another delusion — a painting by some ingenious artist with little charity in his heart for tired folk. The deception was perfect. No one could have imagined the park was not real. We even thought we smelled the flowers at first.

We got a carriage at twilight and drove in the shaded avenues with the other nobility, and after dinner we took wine and ices in a fine garden with the great public. The music was excellent, the flowers and shrubbery were pleasant to the eye, the scene was vivacious, everybody was genteel and well-behaved, and the ladies were slightly moustached, and handsomely dressed, but very homely.

We adjourned to a cafe and played billiards an hour, and I made six or seven points by the doctor pocketing his ball, and he made as many by my pocketing my ball. We came near making a carom sometimes, but not the one we were trying to make. The table was of the usual European style — cushions dead and twice as high as the balls; the cues in bad repair. The natives play only a sort of pool on them. We have never seen any body playing the French three-ball game yet, and I doubt if there is any such game known in France, or that there lives any man mad enough to try to play it on one of these European tables. We had to stop playing finally because Dan got to sleeping fifteen minutes between the counts and paying no attention to his marking.

Afterward we walked up and down one of the most popular streets for some time, enjoying other people’s comfort and wishing we could export some of it to our restless, driving, vitality-consuming marts at home. Just in this one matter lies the main charm of life in Europe — comfort. In America, we hurry — which is well; but when the day’s work is done, we go on thinking of losses and gains, we plan for the morrow, we even carry our business cares to bed with us, and toss and worry over them when we ought to be restoring our racked bodies and brains with sleep. We burn up our energies with these excitements, and either die early or drop into a lean and mean old age at a time of life which they call a man’s prime in Europe. When an acre of ground has produced long and well, we let it lie fallow and rest for a season; we take no man clear across the continent in the same coach he started in — the coach is stabled somewhere on the plains and its heated machinery allowed to cool for a few days; when a razor has seen long service and refuses to hold an edge, the barber lays it away for a few weeks, and the edge comes back of its own accord. We bestow thoughtful care upon inanimate objects, but none upon ourselves. What a robust people, what a nation of thinkers we might be, if we would only lay ourselves on the shelf occasionally and renew our edges!

I do envy these Europeans the comfort they take. When the work of the day is done, they forget it. Some of them go, with wife and children, to a beer hall and sit quietly and genteelly drinking a mug or two of ale and listening to music; others walk the streets, others drive in the avenues; others assemble in the great ornamental squares in the early evening to enjoy the sight and the fragrance of flowers and to hear the military bands play — no European city being without its fine military music at eventide; and yet others of the populace sit in the open air in front of the refreshment houses and eat ices and drink mild beverages that could not harm a child. They go to bed moderately early, and sleep well. They are always quiet, always orderly, always cheerful, comfortable, and appreciative of life and its manifold blessings. One never sees a drunken man among them. The change that has come over our little party is surprising. Day by day we lose some of our restlessness and absorb some of the spirit of quietude and ease that is in the tranquil atmosphere about us and in the demeanor of the people. We grow wise apace. We begin to comprehend what life is for.

We have had a bath in Milan, in a public bath-house. They were going to put all three of us in one bath-tub, but we objected. Each of us had an Italian farm on his back. We could have felt affluent if we had been officially surveyed and fenced in. We chose to have three bathtubs, and large ones — tubs suited to the dignity of aristocrats who had real estate, and brought it with them. After we were stripped and had taken the first chilly dash, we discovered that haunting atrocity that has embittered our lives in so many cities and villages of Italy and France — there was no soap. I called. A woman answered, and I barely had time to throw myself against the door — she would have been in, in another second. I said:

“Beware, woman! Go away from here — go away, now, or it will be the worse for you. I am an unprotected male, but I will preserve my honor at the peril of my life!”

These words must have frightened her, for she skurried away very fast.

Dan’s voice rose on the air:

“Oh, bring some soap, why don’t you!”

The reply was Italian. Dan resumed:

“Soap, you know — soap. That is what I want — soap. S-o-a-p, soap; s-o-p-e, soap; s-o-u-p, soap. Hurry up! I don’t know how you Irish spell it, but I want it. Spell it to suit yourself, but fetch it. I’m freezing.”

I heard the doctor say impressively:

“Dan, how often have we told you that these foreigners cannot understand English? Why will you not depend upon us? Why will you not tell us what you want, and let us ask for it in the language of the country? It would save us a great deal of the humiliation your reprehensible ignorance causes us. I will address this person in his mother tongue: ‘Here, cospetto! corpo di Bacco! Sacramento! Solferino! — Soap, you son of a gun!’ Dan, if you would let us talk for you, you would never expose your ignorant vulgarity.”

Even this fluent discharge of Italian did not bring the soap at once, but there was a good reason for it. There was not such an article about the establishment. It is my belief that there never had been. They had to send far up town, and to several different places before they finally got it, so they said. We had to wait twenty or thirty minutes. The same thing had occurred the evening before, at the hotel. I think I have divined the reason for this state of things at last. The English know how to travel comfortably, and they carry soap with them; other foreigners do not use the article.

At every hotel we stop at we always have to send out for soap, at the last moment, when we are grooming ourselves for dinner, and they put it in the bill along with the candles and other nonsense. In Marseilles they make half the fancy toilet soap we consume in America, but the Marseillaise only have a vague theoretical idea of its use, which they have obtained from books of travel, just as they have acquired an uncertain notion of clean shirts, and the peculiarities of the gorilla, and other curious matters. This reminds me of poor Blucher’s note to the landlord in Paris:

PARIS, le 7 Juillet. Monsieur le Landlord — Sir: Pourquoi don’t you mettez some savon in your bed-chambers? Est-ce que vous pensez I will steal it? La nuit passee you charged me pour deux chandelles when I only had one; hier vous avez charged me avec glace when I had none at all; tout les jours you are coming some fresh game or other on me, mais vous ne pouvez pas play this savon dodge on me twice. Savon is a necessary de la vie to any body but a Frenchman, et je l’aurai hors de cet hotel or make trouble. You hear me. Allons.                BLUCHER.

I remonstrated against the sending of this note, because it was so mixed up that the landlord would never be able to make head or tail of it; but Blucher said he guessed the old man could read the French of it and average the rest.

Blucher’s French is bad enough, but it is not much worse than the English one finds in advertisements all over Italy every day. For instance, observe the printed card of the hotel we shall probably stop at on the shores of Lake Como:

“NOTISH.”

“This hotel which the best it is in Italy and most superb, is handsome locate on the best situation of the lake, with the most splendid view near the Villas Melzy, to the King of Belgian, and Serbelloni. This hotel have recently enlarge, do offer all commodities on moderate price, at the strangers gentlemen who whish spend the seasons on the Lake Come.”

How is that, for a specimen? In the hotel is a handsome little chapel where an English clergyman is employed to preach to such of the guests of the house as hail from England and America, and this fact is also set forth in bar............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved