Unfit to live or die — O marble heart!
After him, fellows, drag him to the block.
Measure for Measure.
The jail at the county town of the shire of —— was one of those old-fashioned dungeons which disgraced Scotland until of late years. When the prisoners and their guard arrived there, Hatteraick, whose violence and strength were well known, was secured in what was called the condemned ward. This was a large apartment near the top of the prison. A round bar of iron,33 about the thickness of a man’s arm above the elbow, crossed the apartment horizontally at the height of about six inches from the floor; and its extremities were strongly built into the wall at either end. Hatteraick’s ankles were secured within shackles, which were connected by a chain, at the distance of about four feet, with a large iron ring, which travelled upon the bar we have described. Thus a prisoner might shuffle along the length of the bar from one side of the room to another, but could not retreat farther from it in any other direction than the brief length of the chain admitted. When his feet had been thus secured, the keeper removed his handcuffs and left his person at liberty in other respects. A pallet-bed was placed close to the bar of iron, so that the shackled prisoner might lie down at pleasure, still fastened to the iron bar in the manner described.
Hatteraick had not been long in this place of confinement before Glossin arrived at the same prison-house. In respect to his comparative rank and education, he was not ironed, but placed in a decent apartment, under the inspection of Mac-Guffog, who, since the destruction of the bridewell of Portanferry by the mob, had acted here as an under-turnkey. When Glossin was enclosed within this room, and had solitude and leisure to calculate all the chances against him and in his favour, he could not prevail upon himself to consider the game as desperate.
‘The estate is lost,’ he said, ‘that must go; and, between Pleydell and Mac-Morlan, they’ll cut down my claim on it to a trifle. My character — but if I get off with life and liberty I’ll win money yet and varnish that over again. I knew not of the gauger’s job until the rascal had done the deed, and, though I had some advantage by the contraband, that is no felony. But the kidnapping of the boy — there they touch me closer. Let me see. This Bertram was a child at the time; his evidence must be imperfect. The other fellow is a deserter, a gipsy, and an outlaw. Meg Merrilies, d-n her, is dead. These infernal bills! Hatteraick brought them with him, I suppose, to have the means of threatening me or extorting money from me. I must endeavour to see the rascal; must get him to stand steady; must persuade him to put some other colour upon the business.’
His mind teeming with schemes of future deceit to cover former villainy, he spent the time in arranging and combining them until the hour of supper. Mac-Guffog attended as turnkey on this occasion. He was, as we know, the old and special acquaintance of the prisoner who was now under his charge. After giving the turnkey a glass of brandy, and sounding him with one or two cajoling speeches, Glossin made it his request that he would help him to an interview with Dirk Hatteraick. ‘Impossible! utterly impossible! it’s contrary to the express orders of Mr. Mac-Morlan, and the captain (as the head jailor of a county jail is called in Scotland) would never forgie me.’
‘But why should he know of it?’ said Glossin, slipping a couple of guineas into Mac-Guffog’s hand.
The turnkey weighed the gold and looked sharp at Glossin. ‘Ay, ay, Mr. Glossin, ye ken the ways o’ this place. Lookee, at lock-up hour I’ll return and bring ye upstairs to him. But ye must stay a’ night in his cell, for I am under needcessity to carry the keys to the captain for the night, and I cannot let you out again until morning; then I’ll visit the wards half an hour earlier than usual, and ye may get out and be snug in your ain birth when the captain gangs his rounds.’
When the hour of ten had pealed from the neighbouring steeple Mac-Guffog came prepared with a small dark lantern. He said softly to Glossin, ‘Slip your shoes off and follow me.’ When Glossin was out of the door, Mac-Guffog, as if in the execution of his ordinary duty, and speaking to a prisoner within, called aloud, ‘Good-night to you, sir,’ and locked the door, clattering the bolts with much ostentatious noise. He then guided Glossin up a steep and narrow stair, at the top of which was the door of the condemned ward; he unbarred and unlocked it, and, giving Glossin the lantern, made a sign to him to enter, and locked the door behind him with the same affected accuracy.
In the large dark cell into which he was thus introduced Glossin’s feeble light for some time enabled him to discover nothing. At length he could dimly distinguish the pallet-bed stretched on the floor beside the great iron bar which traversed the room, and on that pallet reposed the figure of a man. Glossin approached him. ‘Dirk Hatteraick!’
‘Donner and hagel! it is his voice,’ said the prisoner, sitting up and clashing his fetters as he rose; ‘then my dream is true! Begone, and leave me to myself; it will be your best.’
‘What! my good friend,’ said Glossin, ‘will you allow the prospect of a few weeks’ confinement to depress your spirit?’
‘Yes,’ answered the ruffian, sullenly, ‘when I am only to be released by a halter! Let me alone; go about your business, and turn the lamp from my face!’
‘Psha! my dear Dirk, don’t be afraid,’ said Glossin; ‘I have a glorious plan to make all right.’
‘To the bottomless pit with your plans!’ replied his ac............