From "St. John's Eve." Translated by Isabel F. Hapgood.
1886
[Footnote: This is one of the stories from the celebrated volume entitled "Tales at a Farmhouse near Dikanka."]
(RELATED BY THE SACRISTAN OF THE DIKANKA CHURCH)
Thoma Grigorovitch had a very strange sort of eccentricity: to the day of his death he never liked to tell the same thing twice. There were times when, if you asked him to relate a thing afresh, behold, he would interpolate new matter, or alter it so that it was impossible to recognize it. Once on a time, one of those gentlemen (it is hard for us simple people to put a name to them, to say whether they are scribblers or not scribblers: but it is just the same thing as the usurers at our yearly fairs; they clutch and beg and steal every sort of frippery, and issue mean little volumes, no thicker than an ABC book, every month, or even every week),—one of these gentlemen wormed this same story out of Thoma Grigorovitch, and he completely forgot about it. But that same young gentleman in the pea-green caftan, whom I have mentioned, and one of whose Tales you have already read, I think, came from Poltava, bringing with him a little book, and, opening it in the middle, shows it to us. Thoma Grigorovitch was on the point of setting his spectacles astride of his nose, but recollected that he had forgotten to wind thread about them, and stick them together with wax, so he passed it over to me. As I understand something about reading and writing, and do not wear spectacles, I undertook to read it. I had not turned two leaves, when all at once he caught me by the hand, and stopped me.
"Stop! tell me first what you are reading."
I confess that I was a trifle stunned by such a question.
"What! what am I reading, Thoma Grigorovitch? These were your very words."
"Who told you that they were my words?"
"Why, what more would you have? Here it is printed: RELATED BY SUCH
AND SUCH A SACRISTAN."
"Spit on the head of the man who printed that! he lies, the dog of a
Moscow pedler! Did I say that? 'TWAS JUST THE SAME AS THOUGH ONE
HADN'T HIS WITS ABOUT HIM. Listen. I'll tell it to you on the spot."
We moved up to the table, and he began.
* * * *
My grandfather (the kingdom of heaven be his! may he eat only wheaten rolls and makovniki [FOOTNOTE: Poppy-seeds cooked in honey, and dried in square cakes.] with honey in the other world!) could tell a story wonderfully well. When he used to begin on a tale, you wouldn't stir from the spot all day, but keep on listening. He was no match for the story-teller of the present day, when he begins to lie, with a tongue as though he had had nothing to eat for three days, so that you snatch your cap and flee from the house. As I now recall it,—my old mother was alive then,—in the long winter evenings when the frost was crackling out of doors, and had so sealed up hermetically the narrow panes of our cottage, she used to sit before the hackling-comb, drawing out a long thread in her hand, rocking the cradle with her foot, and humming a song, which I seem to hear even now.
The fat-lamp, quivering and flaring up as though in fear of something, lighted us within our cottage; the spindle hummed; and all of us children, collected in a cluster, listened to grandfather, who had not crawled off the oven for more than five years, owing to his great age. But the wondrous tales of the incursions of the Zaporozhian Cossacks, the Poles, the bold deeds of Podkova, of Poltor-Kozhukh, and Sagaidatchnii, did not interest us so much as the stories about some deed of old which always sent a shiver through our frames, and made our hair rise upright on our heads. Sometimes such terror took possession of us in consequence of them, that, from that evening on, Heaven knows what a marvel everything seemed to us. If you chance to go out of the cottage after nightfall for anything, you imagine that a visitor from the other world has lain down to sleep in your bed; and I should not be able to tell this a second time were it not that I had often taken my own smock, at a distance, as it lay at the head of the bed, for the Evil One rolled up in a ball! But the chief thing about grandfather's stories was, that he never had lied in all his life; and whatever he said was so, was so.
I will now relate to you one of his marvellous tales. I know that there are a great many wise people who copy in the courts, and can even read civil documents, who, if you were to put into their hand a simple prayer-book, could not make out the first letter in it, and would show all their teeth in derision—which is wisdom. These people laugh at everything you tell them. Such incredulity has spread abroad in the world! What then? (Why, may God and the Holy Virgin cease to love me if it is not possible that even you will not believe me!) Once he said something about witches; . . . What then? Along comes one of these head-breakers,—and doesn't believe in witches! Yes, glory to God that I have lived so long in the world! I have seen heretics, to whom it would be easier to lie in confession than it would to our brothers and equals to take snuff, and those people would deny the existence of witches! But let them just dream about something, and they won't even tell what it was! There's no use in talking about them!
* * * *
ST. JOHN'S EVE.
No one could have recognized this village of ours a little over a hundred years ago: a hamlet it was, the poorest kind of a hamlet. Half a score of miserable izbas, unplastered, badly thatched, were scattered here and there about the fields. There was not an inclosure or decent shed to shelter animals or wagons. That was the way the wealthy lived; and if you had looked for our brothers, the poor,—why, a hole in the ground,—that was a cabin for you! Only by the smoke could you tell that a God-created man lived there. You ask why they lived so? It was not entirely through poverty: almost every one led a wandering, Cossack life, and gathered not a little plunder in foreign lands; it was rather because there was no reason for setting up a well-ordered khata (wooden house). How many people were wandering all over the country,—Crimeans, Poles, Lithuanians! It was quite possible that their own countrymen might make a descent, and plunder everything. Anything was possible.
In this hamlet a man, or rather a devil in human form, often made his appearance. Why he came, and whence, no one knew. He prowled about, got drunk, and suddenly disappeared as if into the air, and there was not a hint of his existence. Then, again, behold, he seemed to have dropped from the sky, and went flying about the streets of the village, of which no trace now remains, and which was not more than a hundred paces from Dikanka. He would collect together all the Cossacks he met; then there were songs, laughter, money in abundance, and vodka flowed like water. . . . He would address the pretty girls, and give them ribbons, earrings, strings of beads,—more than they knew what to do with. It is true that the pretty girls rather hesitated about accepting his presents: God knows, perhaps they had passed through unclean hands. My grandfather's aunt, who kept a tavern at that time, in which Basavriuk (as they called that devil-man) often had his carouses, said that no consideration on the face of the earth would have induced her to accept a gift from him. And then, again, how avoid accepting? Fear seized on every one when he knit his bristly brows, and gave a sidelong glance which might send your feet, God knows whither; but if you accept, then the next night some fiend from the swamp, with horns on his head, comes to call, and begins to squeeze your neck, when there is a string of beads upon it; or bite your finger, if there is a ring upon it; or drag you by the hair, if ribbons are braided in it. God have mercy, then, on those who owned such gifts! But here was the difficulty: it was impossible to get rid of them; if you threw them into the water, the diabolical ring or necklace would skim along the surface, and into your hand.
There was a church in the village,—St. Pantelei, if I remember rightly. There lived there a priest, Father Athanasii of blessed memory. Observing that Basavriuk did not come to church, even on Easter, he determined to reprove him, and impose penance upon him. Well, he hardly escaped with his life. "Hark ye, pannotche!" [Footnote: Sir] he thundered in reply, "learn to mind your own business instead of meddling in other people's, if you don't want that goat's throat of yours stuck together with boiling kutya." [Footnote: A dish of rice or wheat flour, with honey and raisins, which is brought to the church on the celebration of memorial masses] What was to be done with this unrepentant man? Father Athanasii contented himself with announcing that any one who should make the acquaintance of Basavriuk would be counted a Catholic, an enemy of Christ's church, not a member of the human race.
In this village there was a Cossack named Korzh, who had a laborer whom people called Peter the Orphan—perhaps because no one remembered either his father or mother. The church starost, it is true, said that they had died of the pest in his second year; but my grandfather's aunt would not hear to that, and tried with all her might to furnish him with parents, although poor Peter needed them about as much as we need last year's snow. She said that his father had been in Zaporozhe, taken prisoner by the Turks, underwent God only knows what tortures, and having, by some miracle, disguised himself as a eunuch, had made his escape. Little cared the black-browed youths and maidens about his parents. They merely remarked, that if he only had a new coat, a red sash, a black lambskin cap, with dandified blue crown, on his head, a Turkish sabre hanging by his side, a whip in one hand and a pipe with handsome mountings in the other, he would surpass all the young men. But the pity was, that the only thing poor Peter had was a gray svitka with more holes in it than there are gold-pieces in a Jew's pocket. And that was not the worst of it, but this: that Korzh had a daughter, such a beauty as I think you can hardly have chanced to see. My deceased grandfather's aunt used to say—and you know that it is easier for a woman to kiss the Evil One than to call anybody a beauty, without malice be it said—that this Cossack maiden's cheeks were as plump and fresh as the pinkest poppy when just bathed in God's dew, and, glowing, it unfolds its petals, and coquets with the rising sun; that her brows were like black cords, such as our maidens buy nowadays, for their crosses and ducats, of the Moscow pedlers who visit the villages with their baskets, and evenly arched as though peeping into her clear eyes; that her little mouth, at sight of which the youths smacked their lips, seemed made to emit the songs of nightingales; that her hair, black as the raven's wing, and soft as young flax (our maidens did not then plait their hair in clubs interwoven with pretty, bright-hued ribbons) fell in curls over her kuntush. [Footnote: Upper garment in Little Russia.] Eh! may I never intone another alleluia in the choir, if I would not have kissed her, in spite of the gray which is making its way all through the old wool which covers my pate, and my old woman beside me, like a thorn in my side! Well, you know what happens when young men and maids live side by side. In the twilight the heels of red boots were always visible in the place where Pidorka chatted with her Petrus. But Korzh would never have suspected anything out of the way, only one day—it is evident that none but the Evil One could have inspired him—Petrus took it into his head to kiss the Cossack maiden's rosy lips with all his heart in the passage, without first looking well about him; and that same Evil One—may the son of a dog dream of the holy cross!—caused the old graybeard, like a fool, to open the cottage-door at that same moment. Korzh was petrified, dropped his jaw, and clutched at the door for support. Those unlucky kisses had completely stunned him. It surprised him more than the blow of a pestle on the wall, with which, in our days, the muzhik generally drives out his intoxication for lack of fuses and powder.
Recovering himself, he took his grandfather's hunting-whip from the wall, and was about to belabor Peter's back with it, when Pidorka's little six-year-old brother Ivas rushed up from somewhere or other, and, grasping his father's legs with his little hands, screamed out, "Daddy, daddy! don't beat Petrus!" What was to be done? A father's heart is not made of stone. Hanging the whip again upon the wall, he led him quietly from the house. "If you ever show yourself in my cottage again, or even under the windows, look out, Petro! by Heaven, your black moustache will disappear; and your black locks, though wound twice about your ears, will take leave of your pate, or my name is not Terentiy Korzh." So saying, he gave him a little taste of his fist in the nape of his neck, so that all grew dark before Petrus, and he flew headlong. So there was an end of their kissing. Sorrow seized upon our doves; and a rumor was rife in the village, that a certain Pole, all embroidered with gold, with moustaches, sabres, spurs, and pockets jingling like the bells of the bag with which our sacristan Taras goes through the church every day, had begun to frequent Korzh's house. Now, it is well known why the father is visited when there is a black-browed daughter about. So, one day, Pidorka burst into tears, and clutched the hand of her Ivas. "Ivas, my dear! Ivas, my love! fly to Petrus, my child of gold, like an arrow from a bow. Tell him all: I would have loved his brown eyes, I would have kissed his white face, but my fate decrees not so. More than one towel have I wet with burning tears. I am sad, I am heavy at heart. And my own father is my enemy. I will not marry that Pole, whom I do not love. Tell him they are preparing a wedding, but there will be no music at our wedding: ecclesiastics will sing instead of pipes and kobzas. [Footnote: Eight-stringed musical instrument.] I shall not dance with my bridegroom: they will carry me out. Dark, dark will be my dwelling,—of maple wood; and, instead of chimneys, a cross will stand upon the roof."
Petro stood petrified, without moving from the spot, when the innocent child lisped out Pidorka's words to him. "And I, unhappy man, thought to go to the Crimea and Turkey, win gold and return to thee, my beauty! But it may not be. The evil eye has seen us. I will have a wedding, too, dear little fish, I too; but no ecclesiastics will be at that wedding. The black crow will caw, instead of the pope, over me; the smooth field will be my dwelling; the dark blue clouds my roof-tree. The eagle will claw out my brown eyes: the rain will wash the Cossack's bones, and the whirlwinds will dry them. But what am I? Of whom, to whom, am I complaining? 'T is plain, God willed it so. If I am to be lost, then so be it!" and he went straight to the tavern.
My late grandfather's aunt was somewhat surprised on seeing Petrus in the tavern, and at an hour when good men go to morning mass; and she stared at him as though in a dream, when he demanded a jug of brandy, about half a pailful. But the poor fellow tried in vain to drown his woe. The vodka stung his tongue like nettles, and tasted more bitter than wormwood. He flung the jug from him upon the ground. "You have sorrowed enough, Cossack," growled a bass voice behind him. He looked round—Basavriuk! Ugh, what a face! His hair was like a brush, his eyes like those of a bull. "I know what you lack: here it is." Then he jingled a leather purse which hung from his girdle, and smiled diabolically. Petro shuddered. "He, he, he! yes, how it shines!" he roared, shaking out ducats into his hand: "he, he, he! and how it jingles! And I only ask one thing for a whole pile of such shiners."—"It is the Evil One!" exclaimed Petro: "Give them here! I'm ready for anything!" They struck hands upon it. "See here, Petro, you are ripe just in time: to-morrow is St. John the Baptist's day. Only on this one night in the year does the fern blossom. Delay not. I will await thee at midnight in the Bear's ravine."
I do not believe that chickens await the hour when the woman brings their corn with as much anxiety as Petrus awaited the evening. And, in fact, he looked to see whether the shadows of the trees were not lengthening, if the sun were not turning red towards setting; and the longer he watched, the more impatient he grew. How long it was! Evidently, God's day had lost its end somewhere. And now the sun is gone. The sky is red only on one side, and it is already growing dark. It grows colder in the fields. It gets dusky and more dusky, and at last quite dark. At last! With heart almost bursting from his bosom, he set out on his way, and cautiously descended through the dense woods into the deep hollow called the Bear's ravine. Basavriuk was already waiting there. It was so dark, that you could not see a yard before you. Hand in hand they penetrated the thin marsh, clinging to the luxuriant thorn bushes, and stumbling at almost every step. At last they reached an open spot. Petro looked about him: he had never chanced to come there before. Here Basavriuk halted.
"Do you see, before you stand three hillocks? There are a great many sorts of flowers upon them. But may some power keep you from plucking even one of them. But as soon as the fern blossoms, seize it, and look not round, no matter what may seem to be going on behind thee."
Petro wanted to ask—and behold he was no longer there. He approached the three hillocks—where were the flowers? He saw nothing. The wild steppe-grass darkled around, and stifled everything in its luxuriance. But the lightning flashed; and before him stood a whole bed of flowers, all wonderful, all strange: and there were also the simple fronds of fern. Petro doubted his senses, and stood thoughtfully before them, with both hands upon his sides.
"What prodigy is this? one can see these weeds ten times in a day: what marvel is there about them? was not devil's-face laughing at me?"
Behold! the tiny flower-bud crimsons, and moves as though alive. It is a marvel, in truth. It mo............