Doings in Waruskeek.
While Cheenbuk was thus entrancing the souls of his friends near the big hut, his mother and sister were exercising hospitality to the Indian girl in their private residence. It was rather a dark and smoky residence, with only one hole in the roof, about eight inches square, to let in light. If truth must be told, it was also somewhat dirty, for, besides having only one large room in which living, cooking, receiving company, and sleeping were carried on, the dogs of the family were permitted to repose there—when they were good! Anything approaching to badness ensured their summary and violent ejection.
Branching from this family room was a little recess, screened off by skin curtains, which formed Nootka’s private apartment or boudoir. It was singularly unlike the boudoirs of other lands! Black smoke, instead of whitewash, coloured the walls and ceiling. No glass hung on the wall to reflect the visage of the Arctic beauty, but there were several pegs, from one of which hung Nootka’s seal-skin bad-weather jacket, the tadpole-tail of which reached to the ground, while from another depended a pair of her long waterproof boots. One half of the floor being raised about eight inches, constituted the Eskimo maiden’s couch—also her chair and sofa. There was no table, but the skull of a walrus did service as a stool.
To this apartment Nootka introduced her young Indian friend, leaving her mother in the outer hall, and the two maidens at once began, as might have been expected, an earnest and confidential conversation. In their eagerness they had not reflected that each knew not one word of the other’s language, but of course the first sentences opened their eyes to the melancholy fact.
They had, indeed, been opened already to some extent, but not so impressively as now when they longed for a good talk.
“Come here,” said Nootka—of course in Eskimo—as she dragged rather than led her new friend into the boudoir; “I want you to tell me all about your saving my brother’s life.”
“I don’t understand a word you say,” replied Adolay—of course in Dogrib Indian—with a look of great perplexity in her wide-open eyes.
“Oh! I’m stupid and sorry. I forgot. You don’t speak our language.”
“What funny sounds! It seems like nonsense,” remarked Adolay—more to herself than to her friend.
“So curious!” soliloquised Nootka; “what one might expect from a seal if it tried to speak. Say that over again. I like to hear it.”
The perplexity on the face of the Indian maid deepened, and she shook her head, while the look of fun in that of the Eskimo maiden increased, and she smiled knowingly.
Here at last they had hit on common ground—tapped a universal spring of human communication. Adolay at once beamed an answering smile, and displayed all her brilliant teeth in doing so. This drew a soft laugh of pleasure from Nootka and an intelligent nod.
Nods and smiles, however, pleasant in their way though they be, form a very imperfect means of intercourse between souls which wish to unite, and the perplexed expression was beginning again to steal over both their youthful countenances, when something in the nature of a happy thought seemed to strike the Indian girl, for a gleam as of sunlight flashed from her eyes and teeth, as she suddenly beat with her little fist three times on her own bosom, exclaiming, “Adolay! Adolay! Adolay!” with much emphasis. Then, poking her finger against her friend’s breast, she added—“You? you?”
Here again was “a touch of nature” which made these two damsels “kin.” Although the “You? you?” was not intelligible to the Eskimo, the gaze of inquiry was a familiar tongue. With a smile of delight she nodded, struck her own bosom with her fist, and said, “Nootka! Nootka!” Then, tapping her friend, she said—“Addi-lay?” The Indian, nodding assent, tapped her in return and exclaimed, “No–oot-ko?”
After this little sparring match they both burst into a fit of hearty laughter, which roused the curiosity of Mrs Mangivik in the outer hall.
“What is the joke?” shouted the old lady, who was hospitably preparing a feast of steaks and ribs for her guest.
“Oh, mother, she is so funny!—Come, Addi-lay, let her hear your fun,” said the girl, taking her guest’s hand and leading her back to the hall. “Her name is Addi-lay. I know, for she told me herself. We quite understand each other already.
“Speak to mother, Addi-lay. Tell her something.”
“I don’t know what you want me to do, No–oot-ko,” returned the Indian girl, with a bright look, “but I know that whatever you are saying must be kind, for you’ve got such a nice face.”
By way of emphasising her opinion she took the face between her hands and laid her own against it.
We have never been quite sure as to what Adolay did on this occasion—whether she rubbed noses or chins or touched lips. All that we are sure of is that the operation was equivalent to a kiss, and that it was reciprocated heartily.
“Didn’t I tell you, mother, that she was funny? I’ll explain to you what she said when we are alone; but Addi-lay is hungry now, and so am I. Let us feed, mother.”
Without more ado the trio sat down beside the cooking-lamp and began to do justice to the savoury viands, the odour of which was so enticing that it was too much for the dogs of the family. These had to be expelled by means of old bones. Mrs Mangivik being an expert shot with such artillery, the hall was soon cleared.
After the meal, conversation was resumed, and conducted with considerably greater ease, owing to the chief subject of it being the Indian girl’s costume, which was somewhat elaborate, for, being a chief’s daughter, her dress was in many respects beautiful—especially those portions of it, such as the leggings and the head-dress, which were profusely ornamented with coloured beads and porcupine-quill work. The examination of the various parts occupied a considerable time. The mode of ascertaining names had been already discovered, and looks of admiration require no translation, so that the three women were deeply engaged in a most interesting talk when Cheenbuk and his father entered the hut after the conference.
“Ribs, ribs and slices! Quick, woman,” cried Mangivik cheerily as he sat down. “Cheenbuk has been talking and I have been listening till we are both quite hungry.—That is a pretty girl you have brought home with you, my son,” said the old man, with a stare of approval. “Almost as pretty as some of our own girls.”
“Much prettier, I think,” returned the youth, as he quietly selected a rib of walrus that seemed suitable to his capacity.
“Tell your mother how you got hold of her,” said Mangivik, whose teeth were next moment fastened in a steak.
Cheenbuk made no reply. Eskimo manners did not require an answer in the circumstances. But when he had taken the edge off his appetite—and it took a good deal of dental grinding to do that—he looked across at Adolay with a genial expression and began to give his mother and sister a second, and much more graphic, edition of the speech which he had just delivered to the men.
Of course the narration served to strengthen the bonds of friendship which had already bee............