In the present volume I have examined, more out of curiosity than interest, the figures of Zola\'s book sales. To my astonishment, not to say chagrin, I noted that Nana and The Downfall had bigger sales than the other novels; Nana probably because of its unpleasant coarseness, and The Downfall because of its national character. Now, neither of these books gives Zola at his best. Huysmans had not only preceded Nana by two years, but beat his master, with Marthe—the Paris edition was quickly suppressed—as it is a better-written and truer book than the story of the big blonde girl, who was later so wonderfully painted by Edouard Manet as she stood in her dressing-room at the theatre.
How far we are away from the powerful but crass realism of 1880 I thought as I sat in the Lessing Theatre, Berlin, and waited for the curtain to rise on Gerhart Hauptmann\'s latest play, [Pg 204] The Flight of Gabriel Schilling (Gabriel Schilling\'s Flucht). And yet how much this poet and mystic owes to the French naturalistic movement of thirty odd years ago. It was Arno Holz and the young Hauptmann who stood the brunt of the battle in Germany for the new realism. Sudermann, too, joined in the fight, though later. Arthur Schnitzler was then a medical student in Vienna, and it was not till 1888 that he modestly delivered himself in a volume of verse, while Frank Wedekind, was just beginning to stretch his poetical limbs and savour life in Paris and London. (Eleven years later (1891) he gave us his most pregnant drama, young as he was, Spring\'s Awakening.) It is only fair, then, to accord to the recent winner of the Nobel Prize, Gerhart Hauptmann, the credit due him as a path breaker in German literature, for if Arno Holz showed the way, Hauptmann filled the road with works of artistic value; even at his lowest ebb of inspiration he is significant and attractive.
But Hauptmann is something more than a realist; if he were only that I should not have begun my story with a reference to the Zola book sales. There were published a short time ago the complete works of Gerhart Hauptmann—poems, social plays, novels, and tales in six stately volumes. In glancing at the figures of his sales I could not help thinking of Zola. Whereas Nana stands high on the list, The Sunken Bell (Die Versunkene Glocke, translated [Pg 205] by Charles Henry Meltzer, and played in English by Julia Marlowe and Edward Sothern), has reached its eightieth edition, and remember that the German editions are sometimes two thousand or three thousand an edition. What the translation figures are I have no idea. The next in number to The Sunken Bell is The Weavers, forty-three editions. Its strong note of pity, its picture of poignant misery, and its eloquent cry for social justice, had much to do with the large sales. Hannele is number three in the order of sales, twenty-three editions being assigned to it. The same number stands for Der Arme Heinrich, not the best Hauptmann, and for that most moving human play, Rose Bernd—so marvellously enacted by Else Lehmann at the Lessing Theatre—there are eighteen editions. (These are 1913 figures.)
You can\'t help contrasting Parisian and Berlin taste, though the German capital is in the grip of pornographic literature and art. But it does indicate that a nation has not lost its idealism when it reads such a beautiful work, a work of such imagination as The Sunken Bell, does it not? I wish I could admire other of Hauptmann\'s work, such as Michael Kramer, Der Biberpalz, or the depressing Fuhrmann Henschel. And I also wish that I could include among his big works his latest, The Flight of Gabriel Schilling (written in 1906).
It is a drama, the story of slender interest, because the characters do not particularly interest—the [Pg 206] misunderstood humbug of a woman—but in an original setting, a little island on the east coast of Germany, called Fischmeisters Oye, the scenic side is very effective. The piece plays in five acts, one act too many, and is slow in action, and unusually wordy, even for the German stage, where the public likes dialogues a half-hour at a stretch. I shall not bore you with more than a glance at the chief situations. Gabriel Schilling is a young Berlin painter who is too fond of the Friedrichstrasse café life, which means wine, wenches, and an occasional song. His friend the sculptor, Professor Maürer, has persuaded Gabriel to leave Berlin during the dog-days, leave what the text calls the "hot, stinking asphalt," and join him at the seaside. Gabriel has a wife, to whom he is not exactly nice, being fond of a Vienna lady, who bears the name of Hanna Elias. This Hanna Elias has played, still plays, the chief r?le in his miserable existence. He has promised to give her up, she has promised to go back to her husband and child (the latter supposed to be the offspring of Gabriel). So his flight to the east coast is a genuine attempt to gain his liberty; besides, his health is bad, he suffers from heart trouble. The play opens with the sculptor talking of Schilling in the ears of a young violinist, a dear friend, who is summering with him. Unconventional folk, all of them. Hauptmann gets his character relief by setting off the town visitors with a background of natives, fishermen, [Pg 207] working people. I wish there had been more of them, for with their uncouth accent, salt speech, and unconscious humour they are more refreshing than the city folk. Gabrie............