Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Chronicles > Chapter 24
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 24
24:1 [hgb]  约 阿 施 登 基 的 时 候 年 七 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 年 。 他 母 亲 名 叫 西 比 亚 , 是 别 是 巴 人 。
    [kjv]  Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba.
    [bbe]  Joash was seven years old when he became king, and he was ruling for forty years in Jerusalem: his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.
24:2 [hgb]  祭 司 耶 何 耶 大 在 世 的 时 候 , 约 阿 施 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 。
    [kjv]  And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
    [bbe]  And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
24:3 [hgb]  耶 何 耶 大 为 他 娶 了 两 个 妻 , 并 且 生 儿 养 女 。
    [kjv]  And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
    [bbe]  And Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.
24:4 [hgb]  此 后 , 约 阿 施 有 意 重 修 耶 和 华 的 殿 ,
    [kjv]  And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
    [bbe]  Now after this Joash had a desire to put the house of the Lord into good order again;
24:5 [hgb]  便 召 聚 众 祭 司 和 利 未 人 , 吩 咐 他 们 说 , 你 们 要 往 犹 大 各 城 去 , 使 以 色 列 众 人 捐 纳 银 子 , 每 年 可 以 修 理 你 们 神 的 殿 。 你 们 要 急 速 办 理 这 事 。 只 是 利 未 人 不 急 速 办 理 。
    [kjv]  And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not.
    [bbe]  And getting together the priests and Levites, he said to them, Go out into the towns of Judah year by year, and get from all Israel money to keep the house of your God in good condition; and see that this is done without loss of time. The Levites, however, were slow in doing so.
24:6 [hgb]  王 召 了 大 祭 司 耶 何 耶 大 来 , 对 他 说 , 从 前 耶 和 华 的 仆 人 摩 西 , 为 法 柜 的 帐 幕 与 以 色 列 会 众 所 定 的 捐 项 , 你 为 何 不 叫 利 未 人 照 这 例 从 犹 大 和 耶 路 撒 冷 带 来 作 殿 的 费 用 呢 ?
    [kjv]  And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?
    [bbe]  Then the king sent for Jehoiada, the chief priest, and said to him, Why have you not given the Levites orders that the tax fixed by Moses, the servant of the Lord, and by the meeting of Israel, for the Tent of witness, is to be got in from Judah and Jerusalem and handed over?
24:7 [hgb]  因 为 那 恶 妇 亚 他 利 雅 的 众 子 曾 拆 毁 神 的 殿 , 又 用 耶 和 华 殿 中 分 别 为 圣 的 物 供 奉 巴 力 。
    [kjv]  For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim.
    [bbe]  For the house of the Lord had been broken up by Athaliah, that evil woman, and her sons; and all its holy things they had given to the Baals.
24:8 [hgb]  于 是 王 下 令 , 众 人 作 了 一 柜 , 放 在 耶 和 华 殿 的 门 外 ,
    [kjv]  And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.
    [bbe]  So at the king's order they made a chest and put it outside the doorway of the house of the Lord.
24:9 [hgb]  又 通 告 犹 大 和 耶 路 撒 冷 的 百 姓 , 要 将 神 仆 人 摩 西 在 旷 野 所 吩 咐 以 色 列 人 的 捐 项 给 耶 和 华 送 来 。
    [kjv]  And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
    [bbe]  And an order was sent out through all Judah and Jerusalem that payment was to be made to the Lord of the tax which Moses, the servant of God, had put on Israel in the waste land.
24:10 [hgb]  众 首 领 和 百 姓 都 欢 欢 喜 喜 地 将 银 子 送 来 , 投 入 柜 中 , 直 到 捐 完 。
    [kjv]  And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
    [bbe]  And all the chiefs and all the people came gladly and put their money into the chest, till they had all given.
24:11 [hgb]  利 未 人 见 银 子 多 了 , 就 把 柜 抬 到 王 所 派 的 司 事 面 前 。 王 的 书 记 和 大 祭 司 的 属 员 来 将 柜 倒 空 , 仍 放 在 原 处 。 日 日 都 是 这 样 , 积 蓄 的 银 子 甚 多 。
    [kjv]  Now it came to pass, that at what time the chest was brought unto the king's office by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to his place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.
    [bbe]  So when the chest was taken to the king's servants by the Levites, and they saw that there was much money in it, the king's scribe and the chief priest's servant took the money out, and put the chest back in its place. They did this day by day, and got together a great amount of money.
24:12 [hgb]  王 与 耶 何 耶 大 将 银 子 交 给 耶 和 华 殿 里 办 事 的 人 , 他 们 就 雇 了 石 匠 , 木 匠 重 修 耶 和 华 的 殿 , 又 雇 了 铁 匠 , 铜 匠 修 理 耶 和 华 的 殿 。
    [kjv]  And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of the LORD, and hired masons and carpenters to repair the house of the LORD, and also such as wrought iron and brass to mend the house of the LORD.
    [bbe]  Then the king and Jehoiada gave it to those who were responsible for getting the work done on the Lord's house, and with it they got wall-builders and woodworkers and metal-workers to put the house of the Lord in good order again.
24:13 [hgb]  工 人 操 作 , 渐 渐 修 成 , 将 神 殿 修 造 得 与 从 前 一 样 , 而 且 甚 是 坚 固 。
    [kjv]  So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it.
    [bbe]  So the workmen did their work, making good what was damaged and building up the house of God till it was strong and beautiful again.
24:14 [hgb]  工 程 完 了 , 他 们 就 把 其 余 的 银 子 拿 到 王 与 耶 何 耶 大 面 前 , 用 以 制 造 耶 和 华 殿 供 奉 所 用 的 器 皿 和 调 羹 , 并 金 银 的 器 皿 。 耶 何 耶 大 在 世 的 时 候 , 众 人 常 在 耶 和 华 殿 里 献 燔 祭 。
    [kjv]  And when they had finished it, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of the LORD, even vessels to minister, and to offer withal, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.
    [bbe]  And when the work was done, they took the rest of the money to the king and Jehoiada, and it was used for making the vessels for the house of the Lord, all the vessels needed for the o............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved