Five days after this, in the morning, Otto Kreisler mounted the steps of the police-station of a small town near the German frontier. He was going to give himself up.
Bitzenko had pictured his principal, in the event of his succeeding against Soltyk, seeking rapidly by train the German frontier, disguised in some extraordinary manner. Had the case been suggested to him of a man in this position without sufficient money in his pocket to buy a ticket, he would then have imagined a melodramatic figure hurrying through France, dodging and dogged by the police, defying a thousand perils. Whether Kreisler were still under the spell of the Russian or not, this was the course, more or less, he took. He could be trusted not to go near Paris. That city dominated all his maledictions.
The police disturbing the last act of his sanguinary farce was a similar contretemps to Soltyk’s fingers in his throat. At the last moment everything had begun to go wrong. He had not prepared for it, because, as though from cunning, the world had shown no tendency up till then to interfere.
Soltyk had died when his back was turned, so to speak. He got the contrary of comfort out of the thought that he could claim to have done the deed. The police had rushed in and broken things off short, swept everything away, ended the banquet in a brutal raid. A deep sore, a shocked and dislocated feeling remained in Kreisler’s mind. He had been hurried so much! He had never needed leisure, breathing space, so much. The disaster of Soltyk’s death was raw on him! Had he been given time—only a little time—he might have put that to rights. (This sinister regret could only imply a possible mutilation of the corpse.)
A dead man has no feeling. He can be treated as an object and hustled away. But a living man needs time!—time!
[275]
Does not a living man need so much time to develop his movements, to lord it with his thoughtful body, to unroll his will? Time is what he needs!
As a tramp being hustled away from a café protests, at each jerk the waiter gives him, that he is a human being, probably a free human being—yes, probably free; so Kreisler complained to his fate that he was a living man, that he required time—that above all it was time he needed—to settle his affairs and withdraw from life. But his fate was a harsh Prussian gendarme. He whined and blustered to no effect.
He was superstitious as well in the usual way about this decease. In his spiritless and brooding tramp he questioned if it were not he that had died and not Soltyk, and if it were not his ghost that was now wandering off nowhere in particular.
One franc and a great many coppers remained to him. As he jumped from field to road and road to field again, in his flight, they rose and fell in a little leaden wave in his pocket, breaking dully on his thigh. This little wave rose and fell many times, till he began to wait for it, and its monotonous grace. It was like a sigh. It heaved and clashed down in a foiled way.
He spent the money that evening on a meal in a village. The night was dry and was passed in an empty barge. Next day, at four in the afternoon, he arrived at Meaux. Here he exchanged his entire wardrobe for a very shabby workman’s outfit, gaining seven francs and fifty centimes on the exchange. He caught the early train for Rheims, travelling thirty-five kilometres of his journey at a sou a kilometre, got a meal near the station, and took another ticket to Verdun. Believing himself nearer the frontier than he actually was, he set out on foot. At the next large town, Pontlieux, he had too hearty a meal. He had exhausted his stock of money long before the frontier was reached. For two days he had eaten hardly anything; and tramped on in a dogged and careless spirit.
The nearness of the German frontier began to rise[276] like a wall in front of him. This question had to be answered: Did he want to cross it after all?
His answer was to mount the steps of the local gendarmerie.
His Prussian severity of countenance, now that he was dressed in every point like a vagabond, without hat and his hair disordered, five days’ beard on his chin—this sternness of the German warrior gave him the appearance of a scowling ruffian. The agent on duty, who barred his passage brutally before the door of the inner office, scowling too, classed him as a depraved cut-throat vagabond, and considered his voluntary entrance into the police-station as an act not only highly suspicious and unaccountable in itself, but of the last insolence.
“Qu’est-ce qu’il te faut?”
“Foir le Commissaire,” returned Kreisler.
“Tu ne peux pas le voir. Il n’y est pas.”
A few more laconic sentences followed, the agent reiterating sulkily that the magistrate was not there. But he was eyeing Kreisler doubtfully and turning something over in his mind.
The day before, two Germans had been arrested in the neighbourhood as spies, and were now locked up in this building until further evidence should be collected on the affair. It is extremely imprudent for a German to loiter on the frontier on entering France. It is much wiser for him to push on at once—neither looking to right nor left—pretending especially not to notice hills, unnatural military-looking protuberances, ramparts, etc.—to hurry on as rapidly as possible to the interior. But the two men in question were carpenters by profession, and both carried huge foot-rules in their pockets. The local authorities on this discovery were in a state of the deepest consternation. They shut them up, with their implements, in the most inaccessible depths of the local police-station. And it was in the doorway of this building—all the intermittant inhabitants of which were in a state of hysterical speculation, that Kreisler had presented himself.
[277]
The agent, who had recognized a German by his accent and manner, at last turned and disappeared through the door, telling him to wait. He reappeared with several superiors. All of them crowded in the doorway and surveyed Kreisler blankly. One asked in a voice of triumphant suspicion:
“And what are you doing there, my good fellow?”
“I had tuel, and killed the man; I have walked for more days?”
“Yes, we know all about that!”
“So you had a duel, eh?” asked another, and they all laughed with nervous suddenness at the picture of this vagabond defending his honour at twenty paces.
“Well, is that all you have to say?”
“I would eat.”
“Yes! your two friends inside also have big appetites. But come to the point. Have you anything to tell us about your compatriots inside there?”
Since his throttling by Soltyk, Kreisler had changed. He knew he was beaten. There was nothing to do but to die. His body ran to the German frontier as a chicken’s does down a yard, headless, from the block.
Kreisler did not understand the official. He muttered that he was hungry. He could hardly stand. Leaning his shoulder against the wall, he stood with his eyes on the ground. He was making himself at home! “What a nerve!”
“Va t’en! If you don’t want to tell us anything, clear out. Be quick about it! A pretty lot of trouble you cursed Germans are giving us. You’ll none of you speak when it comes to the point. You all stand staring like boobies. But that won’t pay here. Of you go!”
They all turned back into the office, and slammed the door. The agent stood before it again, looking truculently at Kreisler. He said:
“Passez votre chemin! Don’t stand gaping there!”
Then, giving him a shake, he hustled him to the[278] top of the steps. A parting shove sent him staggering down into the road.
Kreisler walked on for a little. Eventually, in a quiet square, near the entrance to the town, he fell on a bench, drew his legs up and went to sleep.
At ten o’clock, the town lethargically retiring, all its legs moving slowly, like a spent insect, heavily boarding itself in, an agent came gradually along the square. Kreisler’s visit to the police-station was not known to this one. He stopped opposite the sleeping Kreisler, surveying him with lawful indignation.
“En voilà un joli gigolo!” He swayed energetically up to him.
“Eh! le copain! Tu voudrais coucher à la belle étoile?”
He shook him.
“Oh, là! Tu ne peux pas dormir ici! Houp! Dépêches-toi. Mets-toi debout!”
Kreisler responded only by a tired movement as though to bury his skull in the bench. A more violent jerk rolled him on the ground.
He woke up and protested in German, with a sort of dull asperity. He got on to his feet.
At the sound of the familiar gutturals of the neighbouring Empire, the agent became differently angry. Kreisler stood there, muttering partly in German and partly in French; he was very tired. He was telling bitterly of his attempt to get into the police-station, and of his inhospitable reception. The agent understood several words of German—notably ............