14:1 [hgb] 人 为 妇 人 所 生 , 日 子 短 少 , 多 有 患 难 。
[kjv] Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
[bbe] As for man, the son of woman, his days are short and full of trouble.
14:2 [hgb] 出 来 如 花 , 又 被 割 下 。 飞 去 如 影 , 不 能 存 留 。
[kjv] He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
[bbe] He comes out like a flower, and is cut down: he goes in flight like a shade, and is never seen again.
14:3 [hgb] 这 样 的 人 你 岂 睁 眼 看 他 吗 ? 又 叫 我 来 受 审 吗 ?
[kjv] And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
[bbe] Is it on such a one as this that your eyes are fixed, with the purpose of judging him?
14:4 [hgb] 谁 能 使 洁 净 之 物 出 于 污 秽 之 中 呢 ? 无 论 谁 也 不 能 。
[kjv] Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
[bbe] If only a clean thing might come out of an unclean! But it is not possible.
14:5 [hgb] 人 的 日 子 既 然 限 定 , 他 的 月 数 在 你 那 里 , 你 也 派 定 他 的 界 限 , 使 他 不 能 越 过 。
[kjv] Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
[bbe] If his days are ordered, and you have knowledge of the number of his months, having given him a fixed limit past which he may not go;
14:6 [hgb] 便 求 你 转 眼 不 看 他 , 使 他 得 歇 息 。 直 等 他 像 雇 工 人 完 毕 他 的 日 子 。
[kjv] Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
[bbe] Let your eyes be turned away from him, and take your hand from him, so that he may have pleasure at the end of his day, like a servant working for payment.
14:7 [hgb] 树 若 被 砍 下 , 还 可 指 望 发 芽 , 嫩 枝 生 长 不 息 。
[kjv] For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
[bbe] For there is hope of a tree; if it is cut down, it will come to life again, and its branches will not come to an end.
14:8 [hgb] 其 根 虽 然 衰 老 在 地 里 , 干 也 死 在 土 中 。
[kjv] Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
[bbe] Though its root may be old in the earth, and its cut-off end may be dead in the dust;
14:9 [hgb] 及 至 得 了 水 气 , 还 要 发 芽 , 又 长 枝 条 , 像 新 栽 的 树 一 样 。
[kjv] Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
[bbe] Still, at the smell of water, it will make buds, and put out branches like a young plant.
14:10 [hgb] 但 人 死 亡 而 消 灭 。 他 气 绝 , 竟 在 何 处 呢 ?
[kjv] But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
[bbe] But man comes to his death and is gone: he gives up his spirit, and where is he?
14:11 [hgb] 海 中 的 水 绝 尽 , 江 河 消 散 干 涸 。
[kjv] As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
[bbe] The waters go from a pool, and a river becomes waste and dry;
14:12 [hgb] 人 也 是 如 此 , 躺 下 不 再 起 来 。 等 到 天 没 有 了 , 仍 不 得 复 醒 , 也 不 得 从 睡 中 唤 醒 。
[kjv] So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no............