10:1 [hgb] 我 厌 烦 我 的 性 命 , 必 由 着 自 己 述 说 我 的 哀 情 。 因 心 里 苦 恼 , 我 要 说 话 。
[kjv] My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
[bbe] My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
10:2 [hgb] 对 神 说 , 不 要 定 我 有 罪 。 要 指 示 我 , 你 为 何 与 我 争 辩 。
[kjv] I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
[bbe] I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
10:3 [hgb] 你 手 所 造 的 , 你 又 欺 压 , 又 藐 视 , 却 光 照 恶 人 的 计 谋 。 这 事 你 以 为 美 吗 ?
[kjv] Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
[bbe] What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
10:4 [hgb] 你 的 眼 岂 是 肉 眼 , 你 查 看 岂 像 人 查 看 吗 ?
[kjv] Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
[bbe] Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
10:5 [hgb] 你 的 日 子 岂 像 人 的 日 子 , 你 的 年 岁 岂 像 人 的 年 岁 。
[kjv] Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
[bbe] Are your days as the days of man, or your years like his,
10:6 [hgb] 就 追 问 我 的 罪 孽 , 寻 察 我 的 罪 过 吗 ?
[kjv] That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
[bbe] That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
10:7 [hgb] 其 实 , 你 知 道 我 没 有 罪 恶 , 并 没 有 能 救 我 脱 离 你 手 的 。
[kjv] Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
[bbe] Though you see that I am not an evil-doer; and there is no one who is able to take a man out of your hands?
10:8 [hgb] 你 的 手 创 造 我 , 造 就 我 的 四 肢 百 体 , 你 还 要 毁 灭 我 。
[kjv] Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
[bbe] Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
10:9 [hgb] 求 你 记 念 制 造 我 如 抟 泥 一 般 , 你 还 要 使 我 归 于 尘 土 吗 ?
[kjv] Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
[bbe] O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
10:10 [hgb] 你 不 是 倒 出 我 来 好 像 奶 , 使 我 凝 结 如 同 奶 饼 吗 ?
[kjv] Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
[bbe] Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
10:11 [hgb] 你 以 皮 和 肉 为 衣 给 我 穿 上 , 用 骨 与 筋 把 我 全 体 联 络 。
[kjv] Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
[bbe] By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
10:12 [hgb] 你 将 生 命 和 慈 爱 赐 给 我 , 你 也 眷 顾 保 全 我 的 心 灵 。
[kjv] Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
[bbe] You have bee............