145:1 [hgb] ( 大 卫 的 赞 美 诗 。 ) 我 的 神 我 的 王 阿 , 我 要 尊 崇 你 。 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 。
[kjv] I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
[bbe] <A Song of praise. Of David.> Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
145:2 [hgb] 我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 。
[kjv] Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
[bbe] Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
145:3 [hgb] 耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 。 其 大 无 法 测 度 。
[kjv] Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
[bbe] Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
145:4 [hgb] 这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。
[kjv] One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
[bbe] One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
145:5 [hgb] 我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 , 和 你 奇 妙 的 作 为 。
[kjv] I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
[bbe] My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
145:6 [hgb] 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 。 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。
[kjv] And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
[bbe] Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
145:7 [hgb] 他 们 记 念 你 的 大 恩 , 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。
[kjv] They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
[bbe] Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
145:8 [hgb] 耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 , 不 轻 易 发 怒 , 大 有 慈 爱 。
[kjv] The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
[bbe] The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
145:9 [hgb] 耶 和 华 善 待 万 民 , 他 的 慈 悲 , 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。
[kjv] The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
[bbe] The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
145:10 [hgb] 耶 和 华 阿 , 你 一 切 所 造 , 的 都 要 称 谢 你 。 你 的 圣 民 也 要 称 颂 你 ,
[kjv] All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
[bbe] All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
145:11 [hgb] 传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,
[kjv] They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
&nbs............