68:1 [hgb] ( 大 卫 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 ) 愿 神 兴 起 , 使 他 的 仇 敌 四 散 , 叫 那 恨 他 的 人 , 从 他 面 前 逃 跑 。
[kjv] Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
[bbe] <To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song.> Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
68:2 [hgb] 他 们 被 驱 逐 , 如 烟 被 风 吹 散 。 恶 人 见 神 之 面 而 消 灭 , 如 蜡 被 火 熔 化 。
[kjv] As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
[bbe] Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
68:3 [hgb] 惟 有 义 人 必 然 欢 喜 , 在 神 面 前 高 兴 快 乐 。
[kjv] But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
[bbe] But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
68:4 [hgb] 你 们 当 向 神 唱 诗 , 歌 颂 他 的 名 。 为 那 坐 车 行 过 旷 野 的 , 修 平 大 路 。 他 的 名 是 耶 和 华 。 要 在 他 面 前 欢 乐 。
[kjv] Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
[bbe] Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
68:5 [hgb] 神 在 他 的 圣 所 作 孤 儿 的 父 , 作 寡 妇 的 伸 冤 者 。
[kjv] A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
[bbe] A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
68:6 [hgb] 神 叫 孤 独 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 来 享 福 。 惟 有 悖 逆 的 住 在 干 燥 之 地 。
[kjv] God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
[bbe] Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
68:7 [hgb] 神 阿 , 你 曾 在 你 百 姓 前 头 出 来 , 在 旷 野 行 走 。 ( 细 拉 )
[kjv] O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
[bbe] O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah.)
68:8 [hgb] 那 时 地 见 神 的 面 而 震 动 , 天 也 落 雨 。 西 乃 山 见 以 色 列 神 的 面 也 震 动 。
[kjv] The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
[bbe] The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
68:9 [hgb] 神 阿 , 你 降 下 大 雨 。 你 产 业 以 色 列 疲 乏 的 时 候 , 你 使 他 坚 固 。
[kjv] Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
[bbe] You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
68:10 [hgb] 你 的 会 众 住 在 其 中 。 神 阿 , 你 的 恩 惠 是 为 困 苦 人 预 备 的 。
[kjv] Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
[bbe] Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
68:11 [hgb] 主 发 命 令 , 传 好 信 息 的 妇 女 成 了 大 群 。
[kjv] The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
[bbe] The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
68:12 [hgb] 统 兵 的 君 王 逃 跑 了 , 逃 跑 了 。 在 家 等 候 的 妇 女 , 分 受 所 夺 的 。
[kjv] Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
[bbe] Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
68:13 [hgb] 你 们 安 卧 在 羊 圈 的 时 候 , 好 像 鸽 子 的 翅 膀 镀 白 银 , 翎 毛 镀 黄 金 一 般 。
[kjv] Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
[bbe] Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
68:14 [hgb] 全 能 者 在 境 内 赶 散 列 王 的 时 候 , 势 如 飘 雪 在 撒 们 。
[kjv] When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
[bbe] When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
68:15 [hgb] 巴 珊 山 是 神 的 山 。 巴 珊 山 是 多 峰 多 岭 的 山 。
[kjv] The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
[bbe] A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
68:16 [hgb] 你 们 多 峰 多 岭 的 山 哪 , 为 何 斜 看 神 所 愿 居 住 的 山 。 耶 和 华 必 住 这 山 。 直 到 永 远 。
[kjv] Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
[bbe] Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
68:17 [hgb] 神 的 车 辇 累 万 盈 千 。 主 在 其 中 , 好 像 在 西 乃 圣 山 一 样 。
[kjv] The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
[bbe] The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
68:18 [hgb] 你 已 经 升 上 高 天 , 掳 掠 仇 敌 , 你 在 人 间 , 就 是 在 悖 逆 的 人 间 , 受 了 供 献 , 叫 耶 和 华 神 可 以 与 他 们 同 住 。
[kjv] Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive............