58:1 [hgb] ( 大 卫 的 金 诗 , 交 与 伶 长 , 调 用 休 要 毁 坏 ) 世 人 哪 , 你 们 默 然 不 语 , 真 合 公 义 吗 ? 施 行 审 判 , 岂 按 正 直 吗 ?
[kjv] Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
[bbe] <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David.> Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
58:2 [hgb] 不 然 , 你 们 是 心 中 作 恶 。 你 们 在 地 上 秤 出 你 们 手 所 行 的 强 暴 。
[kjv] Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
[bbe] The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
58:3 [hgb] 恶 人 一 出 母 胎 , 就 与 神 疏 远 。 一 离 母 腹 , 便 走 错 路 , 说 谎 话 。
[kjv] The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
[bbe] The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.
58:4 [hgb] 他 们 的 毒 气 , 好 像 蛇 的 毒 气 。 他 们 好 像 塞 耳 的 聋 虺 ,
[kjv] Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
[bbe] Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;
58:5 [hgb] 不 听 行 法 术 的 声 音 。 虽 用 极 灵 的 咒 语 , 也 是 不 听 。
[kjv] Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
[bbe] Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.
58:6 [hgb] 神 阿 , 求 你 敲 碎 他 们 口 中 的 牙 。 耶 和 华 阿 , 求 你 敲 掉 少 壮 狮 子 的 大 牙 。
[kjv] Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
............