54:1 [hgb] 你 这 不 怀 孕 不 生 养 的 , 要 歌 唱 。 你 这 未 曾 经 过 产 难 的 , 要 发 声 歌 唱 , 扬 声 欢 呼 。 因 为 没 有 丈 夫 的 , 比 有 丈 夫 的 儿 女 更 多 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
[kjv] Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.
[bbe] Let your voice be loud in song, O woman without children; make melody and sounds of joy, you who did not give birth: for the children of her who had no husband are more than those of the married wife, says the Lord.
54:2 [hgb] 要 扩 张 你 帐 幕 之 地 , 张 大 你 居 所 的 幔 子 , 不 要 限 止 , 要 放 长 你 的 绳 子 , 坚 固 你 的 橛 子 。
[kjv] Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;
[bbe] Make wide the place of your tent, and let the curtains of your house be stretched out without limit: make your cords long, and your tent-pins strong.
54:3 [hgb] 因 为 你 要 向 左 向 右 开 展 。 你 的 后 裔 必 得 多 国 为 业 , 又 使 荒 凉 的 城 邑 有 人 居 住 。
[kjv] For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
[bbe] For I will make wide your limits on the right hand and on the left; and your seed will take the nations for a heritage, and make the waste towns full of people.
54:4 [hgb] 不 要 惧 怕 , 因 你 必 不 致 蒙 羞 。 也 不 要 抱 愧 , 因 你 必 不 至 受 辱 。 你 必 忘 记 幼 年 的 羞 愧 , 不 再 记 念 你 寡 居 的 羞 辱 。
[kjv] Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
[bbe] Have no fear; for you will not be shamed or without hope: you will not be put to shame, for the shame of your earlier days will go out of your memory, and you will no longer keep in mind the sorrows of your widowed years.
54:5 [hgb] 因 为 造 你 的 , 是 你 的 丈 夫 。 万 军 之 耶 和 华 是 他 的 名 。 救 赎 你 的 , 是 以 色 列 的 圣 者 。 他 必 称 为 全 地 之 神 。
[kjv] For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.
[bbe] For your Maker is your husband; the Lord of armies is his name: and the Holy One of Israel is he who takes up your cause; he will be named the God of all the earth.
54:6 [hgb] 耶 和 华 召 你 , 如 召 被 离 弃 心 中 忧 伤 的 妻 , 就 是 幼 年 所 娶 被 弃 的 妻 。 这 是 你 神 所 说 的 。
[kjv] For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.
[bbe] For the Lord has made you come back to him, like a wife who has been sent away in grief of spirit; for one may not give up the wife of one's early days.
54:7 [hgb] 我 离 弃 你 不 过 片 时 , 却 要 施 大 恩 将 你 收 回 。
[kjv] For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
[bbe] For a short time I gave you up; but with great mercies I will take you back again.
54:8 [hgb] 我 的 怒 气 涨 溢 , 顷 刻 之 间 向 你 掩 面 , 却 要 以 永 远 的 慈 爱 怜 恤 你 。 这 是 耶 和 华 你 的 救 赎 主 说 的 。
[kjv] In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
[bbe] In overflowing wrath my face was veiled from you for a minute, but I will have pity on you for ever, says the Lord who takes up your cause.
54:9 [hgb] 这 事 在 我 好 像 挪 亚 的 洪 水 。 我 怎 样 起 誓 不 再 使 挪 亚 的 洪 水 漫 过 遍 地 , 我 也 照 样 起 誓 不 再 向 你 发 怒 , 也 不 斥 责 你 。
[kjv] For this is as the waters of Noah unto me............