Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Jeremiah > Chapter 25
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 25
25:1 [hgb]  犹 大 王 约 西 亚 的 儿 子 约 雅 敬 第 四 年 , 就 是 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 元 年 , 耶 和 华 论 犹 大 众 民 的 话 临 到 耶 利 米 。 
    [kjv]  The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
    [bbe]  The word which came to Jeremiah about all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah king of Judah; this was the first year of Nebuchadrezzar, king of Babylon.
25:2 [hgb]  先 知 耶 利 米 就 将 这 话 对 犹 大 众 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 说 , 
    [kjv]  The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
    [bbe]  This word Jeremiah gave out to all the people of Judah and to those living in Jerusalem, saying,
25:3 [hgb]  从 犹 大 王 亚 们 的 儿 子 约 西 亚 十 三 年 直 到 今 日 , 这 二 十 三 年 之 内 , 常 有 耶 和 华 的 话 临 到 我 。 我 也 对 你 们 传 说 , 就 是 从 早 起 来 传 说 , 只 是 你 们 没 有 听 从 。 
    [kjv]  From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
    [bbe]  From the thirteenth year of Josiah, the son of Amon, king of Judah, even till this day, for twenty-three years, the word of the Lord has been coming to me, and I have given it to you, getting up early and talking to you; but you have not given ear.
25:4 [hgb]  耶 和 华 也 从 早 起 来 , 差 遣 他 的 仆 人 众 先 知 到 你 们 这 里 来 ( 只 是 你 们 没 有 听 从 , 也 没 有 侧 耳 而 听 ) , 
    [kjv]  And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
    [bbe]  And the Lord has sent to you all his servants the prophets, getting up early and sending them; but you have not given attention and your ear has not been open to give hearing;
25:5 [hgb]  说 , 你 们 各 人 当 回 头 , 离 开 恶 道 和 所 作 的 恶 , 便 可 居 住 耶 和 华 古 时 所 赐 给 你 们 和 你 们 列 祖 之 地 , 直 到 永 远 。 
    [kjv]  They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
    [bbe]  Saying, Come back now, everyone from his evil way and from the evil of your doings, and keep your place in the land which the Lord has given to you and to your fathers, from times long past even for ever:
25:6 [hgb]  不 可 随 从 别 神 事 奉 敬 拜 , 以 你 们 手 所 作 的 惹 我 发 怒 。 这 样 , 我 就 不 加 害 与 你 们 。 
    [kjv]  And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
    [bbe]  Do not go after other gods to be their servants and to give them worship, and do not make me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
25:7 [hgb]  然 而 你 们 没 有 听 从 我 , 竟 以 手 所 作 的 惹 我 发 怒 , 陷 害 自 己 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
    [bbe]  But you have not given ear to me, says the Lord; so that you have made me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
25:8 [hgb]  所 以 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 因 为 你 们 没 有 听 从 我 的 话 , 
    [kjv]  Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
    [bbe]  So this is what the Lord of armies has said: Because you have not given ear to my words,
25:9 [hgb]  我 必 召 北 方 的 众 族 和 我 仆 人 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 来 攻 击 这 地 和 这 地 的 居 民 , 并 四 围 一 切 的 国 民 。 我 要 将 他 们 尽 行 灭 绝 , 以 致 他 们 令 人 惊 骇 , 嗤 笑 , 并 且 永 久 荒 凉 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
    [bbe]  See, I will send and take all the families of the north, says the Lord, and Nebuchadrezzar, king of Babylon, my servant, and make them come against this land, and against its people, and against all these nations on every side; and I will give them up to complete destruction, and make them a cause of fear and surprise and a waste place for ever.
25:10 [hgb]  我 又 要 使 欢 喜 和 快 乐 的 声 音 , 新 郎 和 新 妇 的 声 音 , 推 磨 的 声 音 和 灯 的 亮 光 , 从 他 们 中 间 止 息 。 
    [kjv]  Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
    [bbe]  And more than this, I will take from them the sound of laughing voices, the voice of joy, the voice of the newly-married man, and the voice of the bride, the sound of the stones crushing the grain, and the shining of lights.
25:11 [hgb]  这 全 地 必 然 荒 凉 , 令 人 惊 骇 。 这 些 国 民 要 服 事 巴 比 伦 王 七 十 年 。 
    [kjv]  And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
    [bbe]  All this land will be a waste and a cause of wonder; and these nations will be the servants of the king of Babylon for seventy years.
25:12 [hgb]  七 十 年 满 了 以 后 , 我 必 刑 罚 巴 比 伦 王 和 那 国 民 , 并 迦 勒 底 人 之 地 , 因 他 们 的 罪 孽 使 那 地 永 远 荒 凉 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
    [bbe]  And it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever.
25:13 [hgb]  我 也 必 使 我 向 那 地 所 说 的 话 , 就 是 记 在 这 书 上 的 话 , 是 耶 利 米 向 这 些 国 民 说 的 预 言 , 都 临 到 那 地 。 
    [kjv]  And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
    [bbe]  And I will make that land undergo everything I have said against it, even everything recorded in this book, which Jeremiah the prophet has said against all the nations.
25:14 [hgb]  因 为 有 多 国 和 大 君 王 必 使 迦 勒 底 人 作 奴 仆 。 我 也 必 照 他 们 的 行 为 , 按 他 们 手 所 作 的 报 应 他 们 。 
    [kjv]  For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
    [bbe]  For a number of nations and great kings will make servants of them, even of them: and I will give them the reward of their acts, even the reward of the work of their hands.
25:15 [hgb]  耶 和 华 以 色 列 的 神 对 我 如 此 说 , 你 从 我 手 中 接 这 杯 忿 怒 的 酒 , 使 我 所 差 遣 你 去 的 各 国 的 民 喝 。 
    [kjv]  For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
    [bbe]  For this is what the Lord, the God of Israel, has said to me: Take the cup of the wine of this wrath from my hand, and make all the nations to whom I send you take of it.
25:16 [hgb]  他 们 喝 了 就 要 东 倒 西 歪 , 并 要 发 狂 , 因 我 使 刀 剑 临 到 他 们 中 间 。 
    [kjv]  And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
    [bbe]  And after drinking it, they will go rolling from side to side, and be off their heads, because of the sword which I will send among them.
25:17 [hgb]  我 就 从 耶 和 华 的 手 中 接 了 这 杯 , 给 耶 和 华 所 差 遣 我 去 的 各 国 的 民 喝 , 
    [kjv]  Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
    [bbe]  Then I took the cup from the Lord's hand, and gave a drink from it to all the nations to whom the Lord sent me;
25:18 [hgb]  就 是 耶 路 撒 冷 和 犹 大 的 城 邑 , 并 耶 路 撒 冷 的 君 王 与 首 领 , 使 这 城 邑 荒 凉 , 令 人 惊 骇 , 嗤 笑 , 咒 诅 , 正 如 今 日 一 样 。 
    [kjv]  To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
    [bbe]  Jerusalem and the towns of Judah and their kings and their princes, to make them a waste place, a cause of fear and surprise and a curse, as it is this day;
25:19 [hgb] ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved