15:1 [hgb] 一 到 早 晨 , 祭 司 长 和 长 老 文 士 全 公 会 的 人 大 家 商 议 , 就 把 耶 稣 捆 绑 解 去 , 交 给 彼 拉 多 。
[kjv] And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
[bbe] And the first thing in the morning the chief priests, with those in authority and the scribes and all the Sanhedrin, had a meeting, and put cords round Jesus, and took him away, and gave him up to Pilate.
15:2 [hgb] 彼 拉 多 问 他 说 , 你 是 犹 太 人 的 王 吗 ? 耶 稣 回 答 说 , 你 说 的 是 。
[kjv] And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it.
[bbe] And Pilate put a question to him, Are you the King of the Jews? And he, answering, said to him, You say so.
15:3 [hgb] 祭 司 长 告 他 许 多 的 事 。
[kjv] And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
[bbe] And the chief priests said a number of things against him.
15:4 [hgb] 彼 拉 多 又 问 他 说 , 你 看 , 他 们 告 你 这 么 多 的 事 , 你 什 么 都 不 回 答 吗 ?
[kjv] And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
[bbe] And Pilate again put a question, Do you say nothing in answer? see how much evil they say you have done.
15:5 [hgb] 耶 稣 仍 不 回 答 , 以 致 彼 拉 多 觉 得 希 奇 。
[kjv] But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
[bbe] But Jesus gave no more answers, so that Pilate was full of wonder.
15:6 [hgb] 每 逢 这 节 期 , 巡 抚 照 众 人 所 求 的 , 释 放 一 个 囚 犯 给 他 们 。
[kjv] Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
[bbe] Now at the feast every year he let one prisoner go free at their request.
15:7 [hgb] 有 一 个 人 名 叫 巴 拉 巴 , 和 作 乱 的 人 一 同 捆 绑 。 他 们 作 乱 的 时 候 , 曾 杀 过 人 。
[kjv] And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
[bbe] And there was one named Barabbas, in prison with those who had gone against the government and in the fight had taken life.
15:8 [hgb] 众 人 上 去 求 巡 抚 , 照 常 例 给 他 们 办 。
[kjv] And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
[bbe] And the people went up, requesting him to do as he had done for them in other years.
15:9 [hgb] 彼 拉 多 说 , 你 们 要 我 释 放 犹 太 人 的 王 给 你 们 吗 ?
[kjv] But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
[bbe] And Pilate said in answer to them, Is it your desire that I let the King of the Jews go free?
15:10 [hgb] 他 原 晓 得 祭 司 长 是 因 为 嫉 妒 才 把 耶 稣 解 了 来 。
[kjv] For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
[bbe] For he saw that the chief priests had given him up through envy.
15:11 [hgb] 只 是 祭 司 长 挑 唆 众 人 , 宁 可 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 。
[kjv] But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
[bbe] But the people were moved by the chief priests to make him let Barabbas go free.
15:12 [hgb] 彼 拉 多 又 说 , 那 么 样 你 们 所 称 为 犹 太 人 的 王 , 我 怎 么 办 他 呢 ?
[kjv] And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
[bbe] And Pilate again said in answer to them, What then am I to do to him to whom you give the name of the King of the Jews?
15:13 [hgb] 他 们 又 喊 着 说 , 把 他 钉 十 字 架 。
[kjv] And they cried out again, Crucify him.
[bbe] And they said again loudly, To the cross with him!
15:14 [hgb] 彼 拉 多 说 , 为 什 么 呢 ? 他 作 了 什 么 恶 事 呢 ? 他 们 便 极 力 地 喊 着 说 , 把 他 钉 十 字 架 。
[kjv] Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
[bbe] And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!
15:15 [hgb] 彼 拉 多 要 叫 众 人 喜 悦 , 就 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 , 将 耶 稣 鞭 打 了 , 交 给 人 钉 十 字 架 。
[kjv] And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
[bbe] And Pilate, desiring to do what was pleasing to the people, let Barabbas go free, and gave up Jesus, when he had been whipped, to be put to death on the cross.
15:16 [hgb] 兵 丁 把 耶 稣 带 进 衙 门 院 里 。 叫 齐 了 全 营 的 兵 。
[kjv] And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
[bbe] And the men of the army took him away into the square in front of the building which is the Praetorium, and they got together all the band.
15:17 [hgb] 他 们 给 他 穿 上 紫 袍 , 又 用 荆 棘 编 作 冠 冕 给 他 戴 上 。
[kjv] And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
[bbe] And they put a purple robe on him, and twisting a crown of thorns, they put it on him;
15:18 [hgb] 就 庆 贺 他 说 , 恭 喜 犹 太 人 的 王 阿 。
[kjv] And began to salute him, Hail, King of the Jews!
[bbe] And, as if honouring him, they said, Long life to the King of the Jews!
15:19 [hgb] 又 拿 一 根 苇 子 , 打 他 的 头 , 吐 唾 沫 在 他 脸 上 屈 膝 拜 他 。
[kjv] And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
[bbe] And they gave him blows on the head with a stick and put shame on him and, going down on their knees, gave him worship.
15:20 [hgb] 戏 弄 完 了 , 就 给 他 脱 了 紫 袍 , 仍 穿 上 他 自 己 的 衣 服 , 带 他 出 去 , 要 钉 十 字 架 。
[kjv] And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
[bbe] And when they had made sport of him, they took the purple robe off him and put his clothing on him. And they took him out to put him to death on the cross.
15:21 [hgb] 有 一 个 古 利 奈 人 西 门 , 就 是 亚 力 山 大 和 鲁 孚 的 父 亲 , 从 乡 下 来 , 经 过 那 地 方 。 他 们 就 勉 强 他 同 去 , 好 背 着 耶 稣 的 十 字 架 。
[kjv] And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
[bbe] And they made one, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who was going by, coming from the country, go with them, so that he might take his cross.
15:22 [hgb] 他 们 带 耶 稣 到 了 各 各 他 地 方 , ( 各 各 他 翻 出 来 , 就 是 髑 髅 地 )
[kjv] And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
[bbe] And they took him to the place named Golgotha, which is, Dead Man's Head.
15:23 [hgb] 拿 没 药 调 和 的 酒 给 耶 稣 , 他 却 不 受 。
[kjv] And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
[bbe] And they gave him wine mixed with myrrh; but he did not take it.
15:24 [hgb] 于 是 将 他 钉 在 十 字 架 上 , 拈 阄 分 他 的 衣 服 , 看 是 谁 得 什 么 。
[kjv] And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
[bbe] And he was nailed to the cross; and they made a division of his clothing among them, putting to the decision of chance what everyone was to take.
15:25 [hgb] 钉 他 在 十 字 架 上 , 是 巳 初 的 时 候 。
[kjv] And it was the third hour, and they crucified him.
[bbe] And i............