Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > John > Chapter 10
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 10
10:1 [hgb]  我 实 实 在 在 地 告 诉 你 们 , 人 进 羊 圈 , 不 从 门 进 去 , 倒 从 别 处 爬 进 去 , 那 人 就 是 贼 , 就 是 强 盗 。
    [kjv]  Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
    [bbe]  Truly I say to you, He who does not go through the door into the place where the sheep are kept, but gets in by some other way, is a thief and an outlaw.
10:2 [hgb]  从 门 进 去 的 , 才 是 羊 的 牧 人 。
    [kjv]  But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
    [bbe]  He who goes in by the door is the keeper of the sheep.
10:3 [hgb]  看 门 的 就 给 他 开 门 。 羊 也 听 他 的 声 音 。 他 按 着 名 叫 自 己 的 羊 , 把 羊 领 出 来 。
    [kjv]  To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
    [bbe]  The porter lets him in; and the sheep give ear to his voice; he says over the names of the sheep, and takes them out.
10:4 [hgb]  既 放 出 自 己 的 羊 来 , 就 在 前 头 走 , 羊 也 跟 着 他 , 因 为 认 得 他 的 声 音 。
    [kjv]  And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
    [bbe]  When he has got them all out, he goes before them, and the sheep go after him, for they have knowledge of his voice.
10:5 [hgb]  羊 不 跟 着 生 人 , 因 为 不 认 得 他 的 声 音 。 必 要 逃 跑 。
    [kjv]  And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
    [bbe]  They will not go after another who is not their keeper, but will go from him in flight, because his voice is strange to them.
10:6 [hgb]  耶 稣 将 这 比 喻 告 诉 他 们 。 但 他 们 不 明 白 所 说 的 是 什 么 意 思 。
    [kjv]  This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
    [bbe]  In this Jesus was teaching them in the form of a story: but what he said was not clear to them.
10:7 [hgb]  所 以 耶 稣 又 对 他 们 说 , 我 实 实 在 在 地 告 诉 你 们 , 我 就 是 羊 的 门 ,
    [kjv]  Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
    [bbe]  So Jesus said again, Truly I say to you, I am the door of the sheep.
10:8 [hgb]  凡 在 我 以 先 来 的 , 都 是 贼 , 是 强 盗 。 羊 却 不 听 他 们 。
    [kjv]  All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
    [bbe]  All who came before me are thieves and outlaws: but the sheep did not give ear to them.
10:9 [hgb]  我 就 是 门 。 凡 从 我 进 来 的 , 必 然 得 救 , 并 且 出 入 得 草 吃 。
    [kjv]  I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
    [bbe]  I am the door: if any man goes in through me he will have salvation, and will go in and go out, and will get food.
10:10 [hgb]  盗 贼 来 , 无 非 要 偷 窃 , 杀 害 , 毁 坏 。 我 来 了 , 是 要 叫 羊 ( 或 作 人 ) 得 生 命 , 并 且 得 的 更 丰 盛 。
    [kjv]  The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
    [bbe]  The thief comes only to take the sheep and to put them to death: he comes for their destruction: I have come so that they may have life and have it in greater measure.
10:11 [hgb]  我 是 好 牧 人 , 好 牧 人 为 羊 舍 命 。
    [kjv]  I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
    [bbe]  I am the good keeper of sheep: the good keeper gives his life for the sheep.
10:12 [hgb]  若 是 雇 工 , 不 是 牧 人 , 羊 也 不 是 他 自 己 的 , 他 看 见 狼 来 , 就 撇 下 羊 逃 走 。 狼 抓 住 羊 , 赶 散 了 羊 群 。
    [kjv]  But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
    [bbe]  He who is a servant, and not the keeper or the owner of the sheep, sees the wolf coming and goes in flight, away from the sheep; and the wolf comes down on them and sends them in all directions:
10:13 [hgb]  雇 工 逃 走 , 因 他 是 雇 工 , 并 不 顾 念 羊 。
    [kjv]  The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
    [bbe]  Because he is a servant he has no interest in the sheep.
10:14 [hgb]  我 是 好 牧 人 。 我 认 识 我 的 羊 , 我 的 羊 也 认 识 我 。
    [kjv]  I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
    [bbe]  I am the good keeper; I have knowledge of my sheep, and they have knowledge of me,
10:15 [hgb]  正 如 父 认 识 我 , 我 也 认 识 父 一 样 。 并 且 我 为 羊 舍 命 。
    [kjv]  As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
    [bbe]  Even as the Father has knowledge of me and I of the Father; and I am giving my life for the sheep.
10:16 [hgb]  我 另 外 有 羊 , 不 是 这 圈 里 的 。 我 必 须 领 他 们 来 , 他 们 也 要 听 我 的 声 音 。 并 且 要 合 成 一 群 , 归 一 个 牧 人 了 。
    [kjv]  And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
    [bbe]  And I have other sheep which are not of this field: I will be their guide in the same way, and they will give ear to my voice, so there will be one flock and one keeper.
10:17 [hgb]  我 父 爱 我 , 因 我 将 命 舍 去 , 好 再 取 回 来 。
    [kjv]  Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
    [bbe]  For this reason am I loved by the Father, because I give up my life so that I may take it again.
10:18 [hgb]  没 有 人 夺 我 的 命 去 , 是 我 自 己 舍 的 。 我 有 权 柄 舍 了 , 也 有 权 柄 取 回 来 。 这 是 我 从 我 父 所 受 的 命 令 。
    [kjv]  No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
    [bbe]  No one takes it away from me; I give it up of myself. I have power to give it up, and I have power to take it again. These orders I have from my Father.
10:19 [hgb]  犹 太 人 为 这 些 话 , 又 起 了 纷 争 。
    [kjv]  There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
    [bbe]  There was a division again among the Jews because of these words.
10:20 [hgb]  内 中 有 好 些 人 说 , 他 是 被 鬼 附 着 , 而 且 疯 了 。 为 什 么 听 他 呢 ?
    [kjv]  And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
    [bbe]  And a number of them said, He has an evil spirit and is out of his mind; why do you give ear to him?
10:21 [hgb]  又 有 人 说 , 这 不 ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved