The Roumanian is very obstinate in character, and does not let himself be easily persuaded. He does nothing without reflection, and often he reflects so long that the time for action has passed. This slowness has become proverbial, for the Saxon says, “God grant me the enlightenment which the Roumanian always gets too late.” In the same proportion as he is slow to make up his mind, he is also slow to change it. Frankness is not regarded as a virtue, and the Roumanian language has no word which directly expresses this quality. The Hungarians, on the contrary, regard frankness and truth-speaking as a duty, and are therefore often laughed at by their Roumanian neighbors, who consider as a fool any man who injures himself by speaking the truth.
Of pride the Roumanian has little idea as yet; he has been too long treated as a degraded and serf-like being, and the only word approaching this characteristic would rather seem to express the vanity{133} of a handsome man who sees himself admired. Also for dignity the epithet is wanting, and the nearest approach to it is to say that a man is sensible and composed if you would express that he is dignified.
Revenge is cultivated as a virtue, and whoever would be considered a respectable man must keep in mind the injuries done to him, and show resentment thereof on fitting occasions. Reconciliation is regarded as opprobrious, and forgiveness of wrongs degrading. But the Roumanian’s rage is stealthy and disguised, and while the Hungarian lets his anger openly explode, the Roumanian will dissemble and mutter between his teeth, “Tine mente” (“Thou shalt remember this”); and his memory is good, for he does not suffer himself to forget. When an injury has been done to him henceforward it becomes his sacred duty to brood over his vengeance. He must not say a good word more to his enemy nor do him a service, and must strive to injure his foe to the best of his ability—with, however, this nice distinction, that he himself do not profit by the injury done. Thus, it would not be consistent with the Roumanian’s code of honor were he to steal the horse or ox of his enemy, but there can be no reasonable objection to his advising or inducing another man to do so. Such behavior is considered only right and just, and by so acting he will only be fulfilling his duty as an honest and honorable man.
The Roumanian does not seem to be courageous by nature—at least not as we understand courage—nor does courage exactly take rank as a virtue in his estimation, for courage implies a certain recklessness of consequences, and, according to his way of thinking, every action should be circumscribed, and only performed after due deliberation. When, however, driven to it by circumstances, and brought to recognize the necessity, he can fight bravely and is a good soldier. In the same way, he will never expose his life without necessity, and will coolly watch a house burning down without offering assistance; but when compelled to action under military orders, he will go blindly into the fire, even knowing death to be inevitable.
What is commonly understood by military enthusiasm is wanting in the Roumanian (at least on this side of the frontier), for he is too ignorant to perceive the advantage of letting himself be shot in the service of a foreign master, for a cause of which he understands nothing and cares less. He is extremely sorry for himself when forced to enlist, and sometimes becomes most poetically plaintive on the subject, as in the following verses translated from a popular song:
“To the battle-field I go,
There to fight the country’s foe.
Wash my linen, mother mine,
All my linen white and fine.[20]
Rinse it in thy tears, and then
Dry on burning breast again.
Send it, mother, to me there
Where you hear the trumpet’s blare.
Where the banners droop o’erhead,
There shall I be lying dead,
Stricken by the musket’s lead,
Seamed by gashes rosy red,
Trampled by the charger’s tread.”
Something of the spirit of the ancient Spartans lies in the Roumanian’s idea of virtue and vice. Stealing and drunkenness are not considered to be intrinsically wrong, only the publicity which may attend these proceedings conveying any sense of shame to the offender. Thus a man is not yet a thief because he has stolen; and whoever becomes accidentally aware of the theft should, if he have no personal interest in the matter, hold his peace, on the Shakespearian principle that
“He that filches from me my good name
Robs me of that which not enriches him,
And makes me poor indeed.”
Even the injured party whose property has been abstracted is advised if possible to reckon alone with the thief, without drawing general attention to his fault.
Neither is drunkenness necessarily degrading. On the contrary, every decent man should get drunk on suitable occasions, such as weddings, christenings, etc., and then go quietly to a barn or loft and sleep off his tipsiness. Bea cat vrei apoi te calcu si dormi (drink thy fill and then lie down and sleep) says their proverb; but any man who has been seen reeling drunk in the open street, hooted at by children and barked at by dogs, were it but once, is henceforward branded as a drunkard. It is therefore the duty of each Roumanian who sees a drunken man to conduct him quietly to the nearest barn or loft.
There are some few villages where even the noblest inhabitants{135} are not ashamed to be seen drunk in the open street, but in such villages the moral standard is a low one throughout.
Another curious side of the Roumanian’s morality is the point of view from which he regards personal property, such as grain and fruit. In general, whatever grows plentifully in the fields, or, as they term it, “whatever God has given,” may be taken with impunity by whoever passes that way, but with this restriction, that he merely take so much as he can consume at the moment. This is but right and just, and the proprietor who makes complaint at having his vineyard or his plum-trees rifled in this manner only exposes himself to ridicule. Whoever carries away of the fruits with him is a thief, but, strictly speaking, only when he sells the stolen goods, not when he shares them quietly with his own family.
With regard to fowls, geese, lambs, and sucking-pigs, the rule is more or less the same. Whoever steals only in order to treat himself to a good dinner is not blamed, and may even boast of the feat on the sly; but the man caught in the act is punished by having the stolen goods tied round his neck, and being led round the village to the sound of the drum to proclaim his shame to the people. If, however, he has stolen from a stranger—that is, some one of another village—the culprit does not usually lose his good reputation; and he who robs a rich stranger is never considered base, but simply awkward to have exposed himself to the odium of discovery.
The Roumanian only looks at deeds and results, motives being absolutely indifferent to him. So the word passion he translates as patima, which really expresses weakness. Thus an om patima—a weak man—may be either a consumptive invalid, a love-sick youth, or a furious drunkard. Passion is a misfortune which should excite compassion, but not resentment; and whoever commits a bad action is above all foolish, because it is sure to be found out sooner or later............