The irritated, angry editor was running to and fro in the large, light editorial office of the "N—— Gazette," crumpling in his hand a copy of the publication, spasmodically shouting and swearing. It was a tiny figure, with a sharp, thin face, decorated with a little beard and gold eyeglasses. Stamping loudly with his thin legs, encased in gray trousers, he fairly whirled about the long table, which stood in the middle of the room, and was loaded down with crumpled newspapers, galley-proofs, and fragments of manuscript. At the table, with one hand resting upon it, while with the other he wiped his brow, stood the publisher—a tall, stout, fair-haired man, of middle age, and with a faint grin on his white, well-fed face, he watched the editor with merry, brilliant eyes. The maker-up, an angular man, with a yellow face and a sunken chest, in a light-brown coat, which was very dirty and far too long for him, was shrinking closely against the wall. He raised his brows, and gazed at the ceiling with staring eyes, as though trying to recall something, or in meditation, but a moment later, wrinkled up his nose in a disenchanted way, and dropped his head dejectedly on his breast. In the doorway stood the form of the office boy; men with anxious, dissatisfied countenances kept entering and disappearing, jostling him on their way. The voice of the editor, cross, irritated, and ringing, sometimes rose to a squeal, and made the publisher frown and the maker-up shudder in affright.
[Pg 294]
"No ... this is such a rascally piece of business! I'll start a criminal suit against this scoundrel.... Has the proof-reader arrived? Devil take it,—I ask—has the proof-reader arrived? Call all the compositors here! Have you told them? No, just imagine, what will happen now! All the newspapers will take it up.... Dis-grrrace! All Russia will hear of it.... I won't let that scoundrel off!"
And raising his hands which held the newspaper to his head, the editor stood rooted to the spot, as though endeavoring to wrap his head in the paper, and thus protect it from the anticipated disgrace.
"Find him first,..." advised the publisher, with a dry laugh.
"I'll f-find him, sir! I'll f-find him!"—the editor's eyes blazed, and starting on his gallop once more, and pressing the newspaper to his breast, he began to tousle it fiercely.—"I'll find him, and I'll roast him.... And where's that proof-reader?... Aha!... Here.... Now, sir, I beg that you will favor me with your company, my dear sirs! Hm!... 'The peaceful commanders of the leaden armies ...' ha, ha! Pass in ... there, that's it!"
One after another the compositors entered the room. They already knew what the trouble was, and each one of them had prepared himself to play the part of the culprit, in view of which fact, they all unanimously expressed in their grimy faces, impregnated with lead dust, complete immobility and a sort of wooden composure. They huddled together, in the corner of the room, in a dense group. The editor halted in front of them, with his hands, clutching the newspaper, thrown behind his back. He was shorter in stature than they, and he was obliged to hold[Pg 295] back his head, in order to look them in the face. He made this movement too quickly, and his spectacles flew up on his forehead; thinking that they were about to fall, he flung his hand into the air to catch them, but, at that moment, they fell back again on the bridge of his nose.
"Devil take you..." he gritted his teeth.
Happy smiles beamed on the grimy countenances of the compositors. Someone uttered a suppressed laugh.
"I have not summoned you hither that you may show your teeth at me!"—shouted the editor viciously, turning livid.—"I should think you had disgraced the newspaper enough already.... If there be an honest man among you, who understands what a newspaper is, what the press is, let him tell who was the author of this.... In the leading article...." The editor began nervously to unfold the paper.
"But what's it all about?" said a voice, in which nothing but simple curiosity was audible.
"Ah! You don't know? Well, then ... here ... 'Our factory legislation has always served the press as a subject for hot discussion ... that is to say, for the talking of stupid trash and nonsense!...' There, now! Are you satisfied? Will the man who added that 'talking' be pleased ... and, particularly—the word 'talking'! how grammatical and witty!—well, sirs, which of you is the author of that 'stupid trash and non-sense'?"
"Whose article is it? Yours? Well, and you are the author of all the nonsense that is said in it,"—rang out the same calm voice which had previously put the question to the editor.
This was insolent, and all involuntarily assumed that the person who was to blame for the affair had been found.[Pg 296] A movement took place in the hall: the publisher drew nearer to the group, the editor raised himself on tiptoe, in the endeavor to see over the heads of the compositors into the face of the speaker. The compositors separated. Before the editor stood a stoutly-built young fellow, in a blue blouse, with a pock-marked face, and curling locks of hair which stood up in a crest above his left temple. He stood with his hands thrust deeply into the pockets of his trousers, and, indifferently riveting his gray, mischievous eyes on the editor, he smiled faintly from out of his curling, light-brown beard. Everybody looked at him:—the publisher, with brows contracted in a scowl, the editor with amazement and wrath, the maker-up with a suppressed smile. The faces of the compositors expressed both badly-concealed satisfaction and alarm and curiosity.
"So ... it's you?"—inquired the editor, at last, pointing at the pock-marked compositor with his finger and compressing his lips in a highly significant manner.
"Yes ... it's I...." replied the latter, grinning in a particularly simple and offensive manner.
"A-ah!... Very glad to know it! So it's you? Why did you put it in, permit me to inquire?"
"But have I said that I did put it in?"—and the compositor glanced at his comrades.
"It certainly was he, Mítry[1] Pávlovitch," the maker-up remarked to the editor.
[1] Mítry—colloquial abbreviation of Dmítry.—Translator.
"Well, if I did, I did,"—assented the compositor, not without a certain good-nature, and waving his hand he smiled again.
Again all remained silent. No one had expected so prompt and calm a confession, and it acted upon them all as a surprise. Even the editor's wrath was converted, for a[Pg 297] moment, into amazement. The space around the pock-marked man grew wider, the maker-up went off quickly to the table, the compositors stepped aside ...
"Then you did it deliberately, intentionally?" inquired the publisher, smiling, and staring at the pock-marked man with eyes round with astonishment.
"Be so good as to answer!"—shouted the editor, flourishing the crumpled newspaper.
"Don't shout ... I'm not afraid. A great many people have yelled at me, and all without any cause! ..." and in the compositor's eyes sparkled a daring, impudent light.... "Exactly so ..." he went on, shifting from foot to foot, and now addressing the publisher,—"I put in the words deliberately...."
"You hear?"—the editor appealed to the audience.
"Well, as a matter of fact, what did you mean by it, you devil's doll!"—the publisher suddenly flared up.—"Do you understand how much harm you have done me?"
"It's nothing to you.... I think it must even have increased the retail sales. But here's the editor ... really, that bit didn't exactly suit his taste."
The editor was fairly petrified with indignation; he stood in front of that cool, malicious man, and flashed his eyes in silence, finding no words wherewith to express his agitated feelings.
"Well, it will be the worse for you, brother, on account of this!"—drawled the publisher malevolently, and, suddenly softening, he slapped his knee with his hand.
In reality, he was pleased with what had happened, and with the workman's insolent reply: the editor had always treated him rather patronizingly, making no effort to conceal his consciousness of his own mental superiority, and[Pg 298] now he, that same conceited, self-confident man, was thrown prostrate in the dust ... and by whom?
"I'll pay you off for your insolence to me, my dear soul!" he added.
"Why, you certainly won't overlook it so!" assented the compositor.
This tone and these words again produced a sensation. The compositors exchanged glances with one another, the maker-up elevated his eyebrows, and seemed to shrivel up, the editor retreated to the table, and supporting himself on it with his hands, more disconcerted and offended than angry, he stared intently at his foe.
"What's your name?" inquired the publisher, taking his notebook from his pocket.
"Nikólka[2] Gvózdeff, Vasíly Ivánovitch!" the maker-up promptly stated.
[2] Colloquial for Nikolái.—Translator.
"And you, you lackey of Judas the Traitor, hold your tongue when you're not spoken to,"—said the compositor, with a surly glance at the maker-up.—"I have a tongue of my own,... I answer for myself.... My name is Nikolá? Semyónovitch Gvózdeff. My residence ...."
"We'll find that out!"—promised the publisher.—"And now, take yourself off to the devil! Get out, all of you!..."
With a heavy shuffling of feet, the compositors departed. Gvózdeff followed them.
"Stop ... if you please...." said the editor softly, but distinctly, and stretched out his hand after Gvózdeff.
Gvózdeff turned toward him, with an indolent movement leaned against the door-jamb, and, as he twisted his beard, he riveted his insolent eyes upon the editor's face.
[Pg 299]
"I want to ask you about something,"—began the editor. He tried to maintain his composure, but this he did not succeed in doing: his voice broke, and rose to a shriek.—"You have confessed ... that in creating this scandal ... you had me in view. Yes? What is the meaning of that? revenge on me? I ask you—what did you do it for? Do you understand me? Can you answer me?"
Gvózdeff twitched his shoulders, curled his lips, and dropping his head, remained silent for a minute. The publisher tapped his foot impatiently, the maker-up stretched his neck forward, and the editor bit his lips, and nervously cracked his fingers. All waited.
"I'll tell you, if you like.... Only, as I'm an uneducated man, perhaps it won't be intelligible to you ... Well, in that case, pray excuse me!... Now, here's the way the matter stands. You write various articles, and inculcate on everybody philanthropy and all that sort of thing.... I can't tell you all this in detail—I'm not much of a hand at reading and writing.... I think you know yourself, what you discourse about every day.... Well, and so I read your articles. You make comments on us workingmen ... and I read it all.... And it disgusts me to read it, for it's nothing but nonsense. Mere shameless words, Mítry Pávlovitch!... because you write—don't steal, but what goes on in your own printing-office? Last week, Kiryákoff worked three days and a half, earned three rubles and eighty kopéks[3] and fell ill. His wife comes to the counting-room for the money, but the manager tells her, that he won't give it to her, and that she owes one ruble and twenty kopéks in fines. Now talk about not stealing![Pg 300] Why don't you write about these ways of doing things? And about how the manager yells, and thrashes the poor little boys for every trifle?... You can't write about that, because you pursue the same policy yourself.... You write that life in the world is hard for folks—and I'll just tell you, that the reason you write all that, is because you don't know how to do anything else. That's the whole truth of the matter.... And that's why you don't see any of the brutal things that go on right under your nose, but you narrate very well about the brutalities of the Turks. So aren't they nonsense—those articles of yours? I've been wanting this long time to put some words into your articles, just to shame you. And it oughtn't to be needed again!"
[3] About $1.90.—Translator.
Gvózdeff felt himself a hero. He puffed out his chest proudly, held his head very high, and without attempting to conceal his triumph, he looked the editor straight in the face. But the editor shrank close against the table, clutched it with his hands, flung himself back, paling and flushing by turns, and smiling persistently in a scornful, confused, vicious, and suffering manner. His widely-opened eyes winked fast.
"A socialist?"—inquired the publisher, with apprehension and interest, in a low voice, addressing the editor. The latter smiled a sickly smile, but made no reply, and hung his head.
The maker-up went off to the window, where stood a tub in which grew a huge filodendron, that cast upon the floor a pattern of shade, took up his post behind the tub, and thence watched them all, with eyes which were as small, black, and shifty as those of a mouse. They expressed a certain impatient expectation, and now and then a little flash of joy lighted them up. The publisher stared[Pg 301] at the editor. The latter was conscious of this, raised his head, and with an uneasy gleam in his eyes, and a nervous quiver in his face, he shouted after the departing Gvózdeff:
"Stop ... if you please! You have insulted me. But you are not in the right—I hope you feel that? I am grateful to you for ... y-your ... straightforwardness, with which you have spoken out, but, I repeat...."
He tried to speak ironically, but instead of irony, something wan and false rang in his words, and he paused, in order to tune himself up to a defence which should be worthy of himself and of this judge, as to whose right to sit in judgment upon him, the editor, he had never before entertained a thought.
"Of course!"—and Gvózdeff nodded his head.—"The only one who is right is the one who can say a great deal."
And, as he stood in the doorway, he cast a glance around him, with an expression on his face which plainly showed how impatient he was to get away from there.
"No, excuse me!"—cried the editor, elevating his tone, and raising his hand.—"You have brought forward an accusation against me, but before that, you arbitrarily punished me for what you regard as a fault toward you on my part.... I have a right to defend myself, and I request that you will listen to me."
"But what business have you with me? Defend yourself to the publisher, if necessary. But what have you to say to me? If I have insulted you, drag me before the justice of the peace. But—defend yourself—that's another matter! Good-bye!"—He turned sharply about, and putting his hands behind his back, he left the room.
He had on his feet heavy boots with large heels, with[Pg 302] which he tramped noisily, and his footsteps echoed resoundingly in the vast, shed-like editorial room.
"There you have history and geography—a detailed statement of the case!"—exclaimed the publisher, when Gvózdeff had slammed the door behind him.
"Vasíly Ivánovitch, I am not to blame in this matter ...." began the maker-up, throwing his hands apart apologetically, as he approached the publisher with short, cautious steps. "I make up the pages, and I can't possibly tell what the man on duty has put into them. I'm on my feet all night.... I'm here, while my wife lies ill at home, and my children ... three of them ... have no one to look after them.... I may say that I sell my blood, drop by drop, for thirty rubles a month.... And when Gvózdeff was hired, I said to Feódor Pávlovitch: 'Feódor Pávlovitch,' says I, 'I've known Nikólka ever since he was a little boy, and I'm bound to tell you, that Nikólka is an insolent fellow and a thief, a man without conscience. He has already been tried in the district court,' says I, 'and has even been in prison....'"
"What was he in prison for?"—inquired the editor thoughtfully, without looking at the narrator.
"For pigeons, sir ... that is to say, not because of the pigeons, but for smashing locks. He smashed the locks of seven dove-cotes in one night, sir!... and set all the flocks at liberty—scattered all the birds, sir! A pair of dark-gray ones belonging to me disappeared also,—one fancy tumbler, and a pouter. They were very valuable birds."
"Did he steal them?"—inquired the publisher with curiosity.
"No, he doesn't pamper himself in that way. He was[Pg 303] tried for theft, but he was acquitted. So he's—an insolent fellow..... He released the birds, and delighted in it, and jeered at us fanciers.... He has been thrashed more than once already. Once he even had to go to the hospital after the thrashing.... And when he came out, he bred devils in my gossip's stove."[4]
[4] The word means "fellow sponsor" or intimate friend—the precise sense does not always appear from the context. But it is worth noting that a man and a woman who stand sponsors for a child in baptism, in the Eastern Catholic Church, thereby place themselves within the forbidden degrees of relationship, and can never marry each other.—Translator.
"Devils!" said the publisher in amazement.
"What twaddle!"—the editor shrugged his shoulders, knit his brows, and again biting his lips, he relapsed into thought.
"It's perfectly true, only I didn't say it just right,"—said the maker-up abashed.—"You see, he, Nikólka, is a stove-builder. He's a jack-of-all-trades: he understands the lithographic trade, he has been an engraver, and a plumber, also.... Well, then, my gossip—she has a house of her own, and belongs to the ecclesiastical class—and she hired him to rebuild her stove. Well, he rebuilt it all right; only, the rascally fellow, he cemented into the wall a bottle filled with quicksilver and needles ... and he put something else in, too. This produced a sound—such a peculiar sound, you know, like a groan and a sigh; and then folks began to say that devils had bred in the house. When they heated the stove, the quicksilver in the bottle warmed up, and began to roam about in it. And the needles scratched against the glass, just as though somebody were gnashing his teeth. Besides the needles, he had put various iron objects into the bottle, and they made noises, too, after their own fashion,—the[Pg 304] needle after its fashion, the nail after its fashion, and the result was a regular devil's music.... My gossip even tried to sell her house, but nobody would buy it—who likes to have devils round, sir? She had three prayer-services with blessing of holy water celebrated—it did no good. The woman bawled; she had a daughter of marriageable age, a hundred head of fowl, two cows, and a good farm ... and these devils must needs spoil everything! She struggled and struggled, so that it was pitiful to see. But I must say that Nikólka rescued her. 'Give me fifty rubles,' says he, 'and I'll drive out the devils!' She gave him four to start with,—and afterward, when he had pulled out the bottle, and confessed what the matter was—well, good-bye! She's a very clever woman, and she wanted to hand him over to the police, but he persuaded her not to.... And he has a lot of other artful dodges."
"And for one of those charming 'artful dodges' yesterday I shall have to pay. I!"—ejaculated the editor nervously, and tearing himself from his place, he again began to fling himself about the room.—"Oh my God! How stupid, how coarse, how trivial it all is...."
"We-ell, you're making a great fuss over it!"—said the publisher soothingly.—"Make a correction, explain how it happened.... He's a very interesting young fellow, deuce take him! He put devils in the stove, ha, ha! No, by heaven! We'll teach him a lesson, but he's a rascal with a brain, and he arouses for himself some feeling of ... you know!"—the publisher snapped his fingers over his head, and cast a glance at the ceiling.
"Does it interest you?"—cried the editor sharply.
"Well, why not? Isn't it amusing? And he described you pretty thoroughly. He's got wit, the beast!"—the[Pg 305] publisher said, taking revenge on the editor for his shout.—"How do you intend to pay him off?"
The editor suddenly ran close up to the publisher.
"I shall not pay him off, sir! I can't, Vasíly Ivánovitch, because that manufacturer of devils is in the right! The devil knows what goes on in your printing-office, do you hear? But we!... but I have to play the fool, thanks to you. He's in the right, a thousand times over!"
"And also in the addition which he made to your article?"—inquired the publisher venomously, and pursed up his lips ironically.
"Well, and what if he was? And he was right, in that also, yes! You must understand, Vasíly Ivánovitch, for, you know, we're a liberal newspaper...."
"And we print an edition of two thousand, reckoning in those gratuitously distributed and the exchanges,"—dryly interposed the publisher.—"But our competitor disposes of nine thousand!"
"We-ell, sir?"
"I have nothing more to say!"
The editor waved his hand hopelessly, and again, with dimming eyes, he began to pace up and down the room.
"A charming situation!"—he muttered, shrugging his shoulders.—"A sort of universal chase! All the dogs hunting down one, and that one muzzled! Ha, ha! And that unfortunate w-workman! Oh my God!"
"Why, spit on the whole business, my dear fellow, don't get worked up over it!"—counselled Vasíly Ivánovitch suddenly, with a good-natured grin, as though tired out with emotions and recriminations.—"It has come and it will go, and you will re-establish your honor. The affair is far more ridiculous than dramatic." He pacifically[Pg 306] offered the editor his plump hand, and was on the point of quitting the room for the office.
All at once, the door leading into the office opened, and Gvózdeff made his appearance on the threshold. He had his cap on, and smiled not without a certain amount of courtesy.
"I have come to tell you, Mr. Editor, that if you want to sue me, say so—for I'm going away from here, and I don't want to be brought back, by stages, by the police."
"Take yourself off!"—howled the editor, almost sobbing with wrath, and rushed to the other end of the room.
"That means, we're quits,"—said Gvózdeff, adjusting his cap on his head, and coolly wheeling round on the threshold, he disappeared.
"O-oh, the beast!"—sighed Vasíly Ivánovitch, in rapture, to Gvózdeff's back, and with a blissful smile he began, in a leisurely manner, to put on his overcoat.
*
Two days after the scene described above, Gvózdeff, in a blue blouse, confined with a leather strap, in trousers hanging freely, and laced shoes, in a white cap worn over one ear, and the nape of his neck, and with a knobby stick in his hand, was walking staidly along the "Hill."
The "Hill" presented a sloping descent to the river. In ancient times, this slope had been covered with a dense grove. Now, almost the whole of the grove had been felled, the gnarled oaks and elms, shattered by thunderstorms, reared heavenward their aged hollow boles, spreading far abroad their knotted boughs. Around their roots twined the young sprouts, small bushes clung to their trunks, and everywhere amid the greenery the rambling public had trodden winding paths, which crept downward to the riv............