Search      Hot    Newest Novel
HOME > Classical Novels > Romance of Three Kingdoms > Chapter 91
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 91

Sacrificing At River Lu, The Prime Minister Marches Homeward;
Attacking Wei, The Lord Of Wuxiang Presents A Memorial.


Meng Huo at the head of the Mang Chieftains and Notables attended to do honor to the army of Shu on its departure. They reached the River Lu in autumn, the ninth month. But on trying to cross the river, a tremendous storm came and hindered them. Wei Yan having reported his difficulty to Zhuge Liang, Meng Huo was asked if he knew of any reason for such a storm.

Meng Huo replied, "Wild spirits have always troubled those who would cross this river. It is necessary to propitiate them with sacrifices."

"What is the sacrifice?" asked Zhuge Liang.

"In the old days when malicious spirits brought misfortune, they sacrificed humans to the number of seven sevens and offered their forty-nine heads. They also slew a black ox and a white goat. Sacrifice thus, the wind will subside and the waters come to rest. The same used to be done to secure a plenteous harvest."

"How can I slay a single person now that fighting is done and peace has returned?" said Zhuge Liang.

Zhuge Liang went down to the river to see for himself. The north wind was blowing hard, and the waves were high. Both humans and horses seemed frightened. He himself was perplexed. Then he sought out some of the natives and questioned them.

They said, "We have heard the demons moaning every night since your army crossed the river. The cries begin at dusk and continued till dawn. There are many dark demons in the malarial vapors, and no one dared cross."

"The sin is mine," sighed Zhuge Liang, "for more than a thousand soldiers of Ma Dai perished in these waters beside many southern people. Their poor distressed souls are not yet freed. Therefore I will come this night and sacrifice to them."

"According to the ancient rule the number of victims ought to be forty-nine. Then the spirits will disperse," said the natives.

"As the resentful demons are here because of the deaths of people, where is the sense in slaying more humans? But I know what to do."

Zhuge Liang bade them make balls of flour paste after the manner of human heads and stuff them with the flesh of oxen and goats. These would be used instead of human heads, and they called these 'mantou' or 'human heads'.

By nightfall, an altar had been set up on the bank of the river with the sacrificial objects all arranged. There were also forty-nine lamps. Flags were flying to summon the souls. The forty-nine mantous were piled up on the ground. In the middle of the third watch, at midnight, Zhuge Liang, dressed in Taoist garb, went to offer the sacrifice in person, and he bade Dong Jue read this prayer:

"On the first day of the ninth month of the third year of the era Beginning Prosperity of the Han Dynasty, I, Zhuge Liang, Prime Minister of Han, Lord of Wuxiang, Imperial Protector of Yizhou, reverently order this sacrifice to appease the shades of those soldiers of Shu who have died in their country's service and those of the southern people who have perished.

[e] Five Feudatories: Duke Huan of Qi, Duke Wen of Jin, Duke Xiang of Song, Duke Mu of Qin, and King Chang of Chu.
[e] King Yu, founder of Xia; King Tang, founder of Shang; King Wen, founder of Zhou.

[e] Nine Regions symbolized all the lands of the empire. Ancient China was divided into nine regions. But over the time, more regions were created. During the Three Kingdoms period, there were already more than nine regions.
 

"I now declare to you, O ye shades, the majesty of my master, the Emperor of the mighty Han Dynasty, excelling that of the Five Feudatories* and brilliantly continuing the glory of the Three Dynastic Kings*. Recently, when the distant south rebelliously invaded his territory, contumeliously sent an army, loosed the venom of their sorcery, and gave free rein to their savagery in rebellion, I was commanded to punish their crimes. Wherefore my brave armies marched and utterly destroyed the contemptible rebels. My brave soldiers gathered like the clouds, and the insensate rebels melted away. Hearing of the easy successes I won, they were entirely demoralized.

"My army consists of heroes from the Nine Regions*, and officers and people are famous in the empire; all are expert in war and skilled in the use of arms. They go whither light leads them and serve the Emperor. All have exerted themselves to obey orders and carried out the plans for the seven captures of Meng Huo. They were whole-hearted in their service and vied in loyalty. Who could foresee that you, O Spirits, would be sacrificed in the strategy and be involved in the enemies' wicked wiles? Some of you went down to the deep springs wounded by flying arrows. Others went out into the long night hurt by lethal weapons. Living you were valorous, dead you left behind a name.

"Now we are returning home. The victors' song is in our mouths and our prisoners accompany us. Your spirits are with us still and certainly hear our prayers. Follow the banners, come with the host, return to your country, each to his own village, where you may enjoy the savor of the meat offerings and receive the sacrifices of your own families. Do not become wandering ghosts in unfamiliar hamlets of restless shades in strange cities. I will memorialize our Emperor that your wives and little ones may enjoy his gracious bounty, every year gifts of food and clothing, every month donations for sustenance. Comfort yourselves with this provision.

"As for you, Spirits of this place, shades of the departed people of the south, here is the usual sacrifice. You are near home. Year-round sacrifice is not lacking. Living you stood in awe of the celestial majesty, dead you come within the sphere of refining influence. It is right that you should hold your peace and refrain from uttering unseemly cries. With bowed head I pray you partake of the sweet savor of this sacrifice.

"Alas, ye dead! To you this offering!"

Zhuge Liang broke into loud lamentations at the end of this prayer and manifested extreme emotion, and the whole army shed tears. Meng Huo and his followers also moaned and wept, and amid the sad clouds and angry mists they saw the vague forms of many demons floating away on the wind till they disappeared.

The material portion of the sacrifice was then thrown into the river. Next day the army stood on the south bank with a clear sky over their heads and calm waters at their feet, the clouds gone and the winds hushed, and the crossing was made without misadventure. They continued their way, whips cracking, gongs clanging, spurs jingling, and ever and anon the song of victory rising over all.

Passing through Yongchang, Wang Kang and Lu Kai were left there in command of the four territories---Yizhou, Yongchang, Zangge, and Yuesui. And then Meng Huo was permitted to leave. He was ordered to be diligent in his administration, maintain good control, and soothe and care for the people left to him to govern and to see to it that agriculture was promoted. He took leave with tears rolling down his cheeks.

When the army neared Capital Chengdu, the Latter Ruler came out ten miles in state to welcome his victorious minister. The Emperor stood by the roadside as Zhuge Liang came up, and waited.

Zhuge Liang quickly descended from his chariot, prostrated himself and said, "Thy servant has offended in causing his master anxiety. But the conquest of the south was long."

The Emperor took Zhuge Liang kindly by the hand and raised him. Then the chariots of the Son of God and his minister returned to Chengdu side by side. In the capital were great rejoicings with banquets and rewards for the army. Henceforward distant nations sent tribute to the Imperial Court to the number of two hundred.

As proposed in a memorial, the Emperor provided for the families of the soldiers who had lost their lives in the expedition, and they were made happy. And the whole land enjoyed tranquillity.

[e] Lady Zhen, a famous lady in the North of Yellow River (Hebei), wife to Yuan Xi, son of Yuan Shao. When Yuan Shao was defeated by Cao Cao, both Cao Cao's sons Cao Pi and Cao Zhi claimed her, not to mention Cao Cao himself. Cao Pi eventually won her hand, wedded her, and made her an empress. She later became the Goddess of River Luo, according to folktales. .....

Meanwhile in the Middle Land, the Ruler of Wei, Cao Pi, had now ruled seven years, and it was the fourth year of Beginning Prosperity in Shu-Han calendar. Cao Pi had taken to wife a lady of the Zhen family, formerly the wife of the second son of Yuan Shao. He had discovered Lady Zhen* at the sack of Yejun and had married her. She bore him a son, Cao Rui, who was very clever and a great favorite with his father.

Later Cao Pi took as Beloved Consort a daughter of Guo Yong in Guangzong. Lady Guo was a woman of exceeding beauty, whom her father said, "She is the king among women!" And the name "Lady King" stuck to her.

But with Lady Guo's arrival at court, Lady Zhen fell from her lord's favor, and the Beloved Consort's ambition led her to intrigue to replace the Empress. She took Zhang Tao, a minister at the court, into her confidence.

At that time the Emperor was indisposed, and Zhang Tao alleged, saying, "In the palace of the Empress has been dug up a wooden image with Your Majesty's date of birth written thereon. It is meant to exercise a maleficent influence."

Cao Pi in his anger forced his Empress to commit suicide; and he set up the Beloved Consort in her place.

But Lady Guo had no issue. Wherefore she nourished Cao Rui as her own. However, loved as Cao Rui was, he was not then named heir by the Empress.

When he was about fifteen, Cao Rui, who was an expert archer and a daring rider, accompanied his father to the hunt. In a gully they started a doe and its fawn. Cao Pi shot the doe, while the fawn fled. Seeing that the fawn's course led past his son's horse, Cao Pi called out to him to shoot it. Instead the youth bursts into tears.

"Your Majesty has slain the mother. How can one kill the child as well?"

The words struck the Emperor with remorse. He threw aside his bow, saying, "My son, you would make a benevolent and virtuous ruler."

From this circumstance Cao Pi decided that Cao Rui should succeed, and conferred upon him the princedom of Pingyuan.

In the fifth month the Emperor fell ill, and medical treatment was of no avail. So the chief officers were summoned to the bedside of the Emperor. They were Commander of the Center Army Cao Zhen, General Who Guards the West Chen Qun, and Grand Commander Sima Yi.

When they had come, the Emperor's son was called, and the dying Emperor spoke thus: "I am grievously ill, and my end is near. I confide to your care and guidance this son of mine. You must support him out of good feeling for me."

"Why does Your Majesty talk thus?" said they. "We will do our utmost to serve you for a thousand autumns and a myriad years."

"No; I know that I am about to die," said the Emperor. "The sudden fall of the gates of Xuchang this year was the omen, as I well knew."

Just then the attendants said that General Who Conquers the East Cao Xiu had come to ask after the Emperor's health. They were told to call Cao Xiu into the chamber.

When he had entered, Cao Pi said to him, "You and these three are the pillars and cornerstones of the state. If you will only uphold my son, I can close my eyes in peace."

These were his last words. A flood of tears gushed forth, and Cao Pi sank back on the couch dead. He was forty years of age and had reigned seven years (AD 229).

The four ministers raised the wailing for the dead and forthwith busied themselves with setting up Cao Rui as the Emperor of Great Wei. The late Emperor received the posthumous style of "Emperor Pi". The late Empress, the consort who had suffered death, was styled "Empress Zhen".

Honors were distributed freely in celebration of the new reign. Zhong Yao was made Imperial Guardian; Cao Zhen, Regent Marshal; Cao Xiu, Minister of War; Hua Xin, Grand Commander; Wang Lang, Minister of the Interior; Chen Qun, Minister of Works; Sima Yi, Imperial Commander of the Flying Cavalry; and many others, conspicuous and obscure, were promoted. A general amnesty was declared throughout all the land.

About this time a vacancy existed in the commandership of Yongzhou and Liangzhou. Sima Yi asked for the post and got it. He left for his new office as soon as he had received the appointment. All military affairs of the west were now under his command.

In due time the news of all these doings reached Zhuge Liang and perturbed him not a little.

He was anxious, saying, "Cao Pi is dead, and his son Cao Rui has succeeded him. But that is not my concern. Only I am worried about Sima Yi, who is very crafty and skillful in the art of war, and who, in command of all western forces of Yongzhou and Liangzhou, may prove a serious danger to Shu. This Sima Yi ought to be attacked at once."

Counselor Ma Su spoke of this matter. "You, O Prime Minister, have just returned from an arduous and exhausting expedition, and you should take time to recuperate before you undertake such another. However, I have a scheme by which Cao Rui may be brought to work the destruction of Sima Yi. May I lay it before you?"

"What plan have you?" said he.

"The young emperor has no confidence in Sima Yi although Sima Yi is a high minister of state. Now send someone secretly to Luoyang and Yejun to disseminate reports that Sima Yi is about to rebel. Further, prepare a proclamation in his name and post it up so as to cause Cao Rui to mistrust him and put him to death."

Zhuge Liang adopted the suggestion.

Whence it came about that many notices suddenly appeared, and one found its way to the city gate of Yejun. The wardens of the gate took it down and sent it to Cao Rui. This is what it said:

"I, Sima Yi, Imperial Commander of the Flying Cavalry, Commander of the Forces of Yongzhou and Liangzhou, confident in the universal principles of right, now inform the empire, saying:

"The Founder of this Dynasty, Emperor Cao, established himself with the design of recurring the empire to the Lord of Linzi, Cao Zhi. Unfortunately, calumny spread abroad, and the Dragon Ruler could not manifest himself for many years. Emperor Cao's grandson, Cao Rui, does not follow a virtuous course, though sitting in the high place, and has not fulfilled the great intention of his ancestor. Now I, in accordance with the will of Heaven and favoring the desires of the people, have decided upon a day to set my army in motion in order to secure the wish of the people. When that day arrives, I call upon each one to gather to his lord, and I will destroy utterly the family of any who shall disobey. You are hereby informed that you may all know."

This document frightened the young Emperor, and he turned pale. At once he called a council of his officials to consider it.

Hua Xin said, "That was the reason for his having requested the commandership of Yongzhou and Liangzhou. Now Emperor Cao, the Founder of Great Wei, frequently said to me that Sima Yi was ambitious and hungry, and should not be entrusted with military authority lest he harm the state. This is the first beginning of rebellion, and the author should be put to death."

Wang Lang said, "Sima Yi is a master of strategy and skilled in tactics. Moreover, he is ambitious and will cause mischief if he be allowed to live."

Wherefore Cao Rui wrote a command to raise an army, which he would lead to punish the minister.

Suddenly Cao Zhen stood forth from the rank of military officers and said, "What you advise is impossi............

Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved