Roger Carbury said well that it was very improbable that he and his cousin, the widow, should agree in their opinions as to the expedience of fortune-hunting by marriage. It was impossible that they should ever understand each other. To Lady Carbury the prospect of a union between her son and Miss Melmotte was one of unmixed joy and triumph. Could it have been possible that Marie Melmotte should be rich and her father be a man doomed to a deserved sentence in a penal settlement, there might perhaps be a doubt about it. The wealth even in that case would certainly carry the day, against the disgrace, and Lady Carbury would find reasons why poor Marie should not be punished for her father’s sins even while enjoying the money which those sins had produced. But how different were the existing facts? Mr Melmotte was not at the galleys, but was entertaining duchesses in Grosvenor Square. People said that Mr Melmotte had a reputation throughout Europe as a gigantic swindler — as one who in the dishonest and successful pursuit of wealth had stopped at nothing. People said of him that he had framed and carried out long premeditated and deeply-laid schemes for the ruin of those who had trusted him, that he had swallowed up the property of all who had come in contact with him, that he was fed with the blood of widows and children; — but what was all this to Lady Carbury? If the duchesses condoned it all, did it become her to be prudish? People also said that Melmotte would yet get a fall — that a man who had risen after such a fashion never could long keep his head up. But he might keep his head up long enough to give Marie her fortune. And then Felix wanted a fortune so badly; — was so exactly the young man who ought to marry a fortune! To Lady Carbury there was no second way of looking at the matter.
And to Roger Carbury also there was no second way of looking at it. That condonation of antecedents which, in the hurry of the world, is often vouchsafed to success, that growing feeling which induces people to assert to themselves that they are not bound to go outside the general verdict, and that they may shake hands with whomsoever the world shakes hands with, had never reached him. The old-fashioned idea that the touching of pitch will defile still prevailed with him. He was a gentleman; — and would have felt himself disgraced to enter the house of such a one as Augustus Melmotte. Not all the duchesses in the peerage, or all the money in the city, could alter his notions or induce him to modify his conduct. But he knew that it would be useless for him to explain this to Lady Carbury. He trusted, however, that one of the family might be taught to appreciate the difference between honour and dishonour. Henrietta Carbury had, he thought, a higher turn of mind than her mother, and had as yet been kept free from soil. As for Felix — he had so grovelled in the gutters as to be dirt all over. Nothing short of the prolonged sufferings of half a life could cleanse him.
He found Henrietta alone in the drawing-room. ‘Have you seen Felix?’ she said, as soon as they had greeted each other.
‘Yes. I caught him in the street.’
‘We are so unhappy about him.’
‘I cannot say but that you have reason. I think, you know, that your mother indulges him foolishly.’
‘Poor mamma! She worships the very ground he treads on.’
‘Even a mother should not throw her worship away like that. The fact is that your brother will ruin you both if this goes on.’
‘What can mamma do?’
‘Leave London, and then refuse to pay a shilling on his behalf.’
‘What would Felix do in the country?’
‘If he did nothing, how much better would that be than what he does in town? You would not like him to become a professional gambler.’
‘Oh, Mr Carbury; you do not mean that he does that!’
‘It seems cruel to say such things to you — but in a matter of such importance one is bound to speak the truth. I have no influence over your mother; but you may have some. She asks my advice, but has not the slightest idea of listening to it. I don’t blame her for that; but I am anxious, for the sake of — for the sake of the family.’
‘I am sure you are.’
‘Especially for your sake. You will never throw him over.’
‘You would not ask me to throw him over.’
‘But he may drag you into the mud. For his sake you have already been taken into the house of that man Melmotte.’
‘I do not think that I shall be injured by anything of that kind,’ said Henrietta drawing herself up.
‘Pardon me if I seem to interfere.’
‘Oh, no; — it is no interference from you.’
‘Pardon me then if I am rough. To me it seems that an injury is done to you if you are made to go to the house of such a one as this man. Why does your mother seek his society? Not because she likes him; not because she has any sympathy with him or his family; — but simply because there is a rich daughter.’
‘Everybody goes there, Mr Carbury.’
‘Yes — that is the excuse which everybody makes. Is that sufficient reason for you to go to a man’s house? Is there not another place, to which we are told that a great many are going, simply because the road has become thronged and fashionable? Have you no feeling that you ought to choose your friends for certain reasons of your own? I admit there is one reason here. They have a great deal of money, and it is thought possible that he may get some of it by falsely swearing to a girl that he loves her. After what you have heard, are the Melmottes people with whom you would wish to be connected?’
‘I don’t know.’
‘I do. I know very well. They are absolutely disgraceful. A social connection with the first crossing-sweeper would be less objectionable.’ He spoke with a degree of energy of which he was himself altogether unaware. He knit his brows, and his eyes flashed, and his nostrils were extended. Of course she thought of his own offer to herself. Of course, her mind at once conceived — not that the Melmotte connection could ever really affect him, for she felt sure that she would never accept his offer — but that he might think that he would be so affected. Of course he resented the feeling which she thus attributed to him. But, in truth, he was much too simple-minded for any such complex idea. ‘Felix,’ he continued, ‘has already descended so far that I cannot pretend to be anxious as to what houses he may frequent. But I should be sorry to think that you should often be seen at Mr Melmotte’s.’
‘I think, Mr Carbury, that mamma will take care that I am not taken where I ought not to be taken.’
‘I wish you to have some opinion of your own as to what is proper for you.’
‘I hope I have. I am sorry you should think that I have not.’
‘I am old-fashioned, Hetta.’
‘And we belong to a newer and worse sort of world. I dare say it is so. You have been always very kind, but I almost doubt whether you can change us, now. I have sometimes thought that you and mamma were hardly fit for each other.’
‘I have thought that you and I were — or possibly might be fit for each other.’
‘Oh — as for me. I shall always take mamma’s side. If mamma chooses to go to the Melmottes I shall certainly go with her. If that is contamination, I suppose I must be contaminated. I don’t see why I’m to consider myself better than any one else.’
‘I have always thought that yo............