While the inquiry was in course of progress, various details connected with it found their way out-of-doors. The natural sense of justice among the people which had survived the corruptions of the time was aroused to assert itself on behalf of the maid of all work. The public voice spoke as loudly as it dared, in those days, in Marie’s favor, and in condemnation of the conspiracy against her.
People persisted, from the first, in inquiring how it was that arsenic had got into the house of Monsieur Duparc; and rumor answered, in more than one direction, that a member of the family had purchased the poison a short time since, and that there were persons in the town who could prove it. To the astonishment of every one, no steps were taken by the legal authorities to clear up this report, and to establish the truth or the falsehood of it, before the trial. Another circumstance, of which also no explanation was attempted, filled the public mind with natural suspicion. This was the disappearance of the eldest son of Monsieur and Madame Duparc. On the day of his grandfather’s sudden death, he had been sent, as may be remembered, to bring his father back from the country; and, from that time forth, he had never reappeared at the house, and nobody could say what had become of him. Was it not natural to connect together the rumors of purchased poison and the mysterious disappearance of this young man? Was it not utterly inconsistent with any proceedings conducted in the name of justice to let these suspicious circumstances exist, without making the slightest attempt to investigate and to explain them?
But, apart from all other considerations, the charge against Marie was, on the face of it, preposterously incredible. A friendless young girl arrives at a strange town, possessing excellent testimonials to her character, and gets a situation in a family every member of which is utterly unknown to her until she enters the house. Established in her new place, she instantly conceives the project of poisoning the whole family, and carries it out in five days from the time when she first took her situation, by killing one member of the household, and producing suspicious symptoms of illness in the cases of all the rest. She commits this crime having nothing to gain by it; and she is so inconceivably reckless of detection that she scatters poison about the bed on which she lies down, leaves poison sticking to the crumbs in her pockets, puts those pockets on when her mistress tells her to do so, and hands them over without a moment’s hesitation to the first person who asks permission to search them. What mortal evidence could substantiate such a wild charge as this? How does the evidence actually presented substantiate it? No shadow of proof that she had purchased arsenic is offered, to begin with. The evidence against her is evidence which attempts to associate her with the actual possession of poison. What is it worth? In the first place, the witnesses contradict each other. In the second place, in no one case in which powdered substances were produced in evidence against her had those powdered substances been so preserved as to prevent their being tampered with. Two packets of the powder pass about from hand to hand for seven days; two have been given to witnesses who can’t produce them, or account for what has become of them; and one, which the witnesses who made it up swear to as a single packet, suddenly expands into three when it is called for in evidence!
Careless as they were of assuming even the external decencies of justice, the legal authorities, and their friends the Duparcs, felt that there would be some risk in trying their victim for her life on such evidence as this, in a large town like Caen. It was impossible to shift their ground and charge her with poisoning accidentally; for they either could not, or would not, account on ordinary grounds for the presence of arsenic in the house. And, even if this difficulty were overcome, and if it were alleged that arsenic purchased for killing vermin had been carelessly placed in one of the salt-cellars on the dresser, Madame Duparc could not deny that her own hands had salted the hasty-pudding on the Monday, and that her servant had been too ill through exhaustion to cook the dinner on the Tuesday. Even supposing there were no serious interests of the vilest kind at stake, which made the girl’s destruction a matter of necessity, it was clearly impossible to modify the charge against her. One other alternative remained — the alternative of adding a second accusation which might help to strengthen the first, and to degrade Marie in the estimation of those inhabitants of the town who were now disposed to sympathize with her.
The poor girl’s character was so good, her previous country life had been so harmless, that no hint or suggestion for a second charge against her could be found in her past history. If her enemies were to succeed, it was necessary to rely on pure invention. Having hesitated before no extremes of baseness and falsehood, thus far, they were true to themselves in regard to any vile venture which remained to be tried.
A day or two after the examination of the witnesses called to prove the poisoning had been considered complete, the public of Caen were amazed to hear that certain disclosures had taken place which would render it necessary to try Marie on a charge of theft as well as of poisoning. She was now not only accused of the murder of Monsieur De Beaulieu, but of robbing her former mistress Madame Dumesnil (a relation, be it remembered, of Monsieur Revel’s ), in the situation she occupied before she came to Caen; of robbing Madame Duparc; and of robbing the shop-woman from whom she had bought the piece of orange-colored stuff, the purchase of which is mentioned in an early part of this narrative.
There is no need to hinder the progress of this story by entering into details in relation to this second atrocious charge. When the reader is informed that the so-called evidence in support of the accusation of theft was got up by Procurator Revel, by Commissary Bertot, and by Madame Duparc, he will know beforehand what importance to attach to it, and what opinion to entertain on the question of the prisoner’s innocence or guilt.
The preliminary proceedings were now considered to be complete. During their progress Marie had been formally interrogated, in her prison, by the legal authorities. Fearful as her situation was, the poor girl seems to have maintained self-possession enough to declare her innocence of poisoning, and her innocence of theft, firmly. Her answers, it is needless to say, availed her nothing. No legal help was assigned to her; no such institution as a jury was in existence in France. Procurator Revel collected the evidence, Procurator Revel tried the case, Procurator Revel delivered the sentence. Need the reader be told that Marie’s irresponsible judge and unscrupulous enemy had no difficulty whatever in finding her guilty? She had been arrested on the seventh of August, seventeen hundred and eighty-one. Her doom was pronounced on the seventeenth of April, seventeen hundred ............