Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Kings > Chapter 12
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 12
12:1 [hgb]  耶 户 第 七 年 , 约 阿 施 登 基 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 年 。 他 母 亲 名 叫 西 比 亚 , 是 别 是 巴 人 。 
    [kjv]  In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba.
    [bbe]  In the seventh year of Jehu's rule, Jehoash became king; and he was ruling for forty years in Jerusalem; his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.
12:2 [hgb]  约 阿 施 在 祭 司 耶 何 耶 大 教 训 他 的 时 候 , 就 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 。 
    [kjv]  And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
    [bbe]  Jehoash did what was right in the eyes of the Lord all his days, because he was guided by the teaching of Jehoiada the priest.
12:3 [hgb]  只 是 丘 坛 还 没 有 废 去 , 百 姓 仍 在 那 里 献 祭 烧 香 。 
    [kjv]  But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
    [bbe]  But the high places were not taken away; the people went on making offerings and burning them in the high places.
12:4 [hgb]  约 阿 施 对 众 祭 司 说 , 凡 奉 到 耶 和 华 殿 分 别 为 圣 之 物 所 值 通 用 的 银 子 , 或 各 人 当 纳 的 身 价 , 或 乐 意 奉 到 耶 和 华 殿 的 银 子 , 
    [kjv]  And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD,
    [bbe]  And Jehoash said to the priests, All the money of the holy things, which comes into the house of the Lord, (the amount fixed for every man's payment,) and all the money given by any man freely from the impulse of his heart,
12:5 [hgb]  你 们 当 从 所 认 识 的 人 收 了 来 , 修 理 殿 的 一 切 破 坏 之 处 。 
    [kjv]  Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
    [bbe]  Let the priests take, every man from his friends and neighbours, to make good what is damaged in the house, wherever it is to be seen.
12:6 [hgb]  无 奈 到 了 约 阿 施 王 二 十 三 年 , 祭 司 仍 未 修 理 殿 的 破 坏 之 处 。 
    [kjv]  But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
    [bbe]  But in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not made good the damaged parts of the house.
12:7 [hgb]  所 以 约 阿 施 王 召 了 大 祭 司 耶 何 耶 大 和 众 祭 司 来 , 对 他 们 说 , 你 们 怎 么 不 修 理 殿 的 破 坏 之 处 呢 ? 从 今 以 后 , 你 们 不 要 从 所 认 识 的 人 再 收 银 子 , 要 将 所 收 的 交 出 来 , 修 理 殿 的 破 坏 之 处 。 
    [kjv]  Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
    [bbe]  Then King Jehoash sent for Jehoiada the priest, and the other priests, and said to them, Why have you not made good what is damaged in the house? now take no more money from your neighbours, but give it for the building up of the house.
12:8 [hgb]  众 祭 司 答 应 不 再 收 百 姓 的 银 子 , 也 不 修 理 殿 的 破 坏 之 处 。 
    [kjv]  And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
    [bbe]  So the priests made an agreement to take no more money from the people, and not to make good what was damaged in the house.
12:9 [hgb]  祭 司 耶 何 耶 大 取 了 一 个 柜 子 , 在 柜 盖 上 钻 了 一 个 窟 窿 , 放 于 坛 旁 , 在 进 耶 和 华 殿 的 右 边 。 守 门 的 祭 司 将 奉 到 耶 和 华 殿 的 一 切 银 子 投 在 柜 里 。 
    [kjv]  But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.
    [bbe]  But Jehoiada the priest took a chest, and making a hole in the cover of it, put it by the altar, on the right side when one comes into the house of the Lord; and the priests who kept the door put in it regularly all the money which was taken into the house of the Lord.
12:10 [hgb]  他 们 见 柜 里 的 银 子 多 了 , 便 叫 王 的 书 记 和 大 祭 司 上 来 , 将 耶 和 华 殿 里 的 银 子 数 算 包 起 来 。 
    [kjv]  And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
    [bbe]  And when they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came and put it in bags, noting the amount of all the money there was in the house of the Lord.
12:11 [hgb]  把 所 平 的 银 子 交 给 督 工 的 , 就 是 耶 和 华 殿 里 办 事 的 人 。 他 们 把 银 子 转 交 修 理 耶 和 华 殿 的 木 匠 和 工 人 , 
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved