Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Kings > Chapter 24
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 24
24:1 [hgb]  约 雅 敬 年 间 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 上 到 犹 大 。 约 雅 敬 服 事 他 三 年 , 然 后 背 叛 他 。 
    [kjv]  In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.
    [bbe]  In his days, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up and Jehoiakim was his servant for three years; then he took up arms against him.
24:2 [hgb]  耶 和 华 使 迦 勒 底 军 , 亚 兰 军 , 摩 押 军 , 和 亚 扪 人 的 军 来 攻 击 约 雅 敬 , 毁 灭 犹 大 , 正 如 耶 和 华 借 他 仆 人 众 先 知 所 说 的 。 
    [kjv]  And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets.
    [bbe]  And the Lord sent against him bands of the Chaldaeans and of the Edomites and of the Moabites and of the children of Ammon; sending them against Judah for its destruction, as he had said by his servants the prophets.
24:3 [hgb]  这 祸 临 到 犹 大 人 , 诚 然 是 耶 和 华 所 命 的 , 要 将 他 们 从 自 己 面 前 赶 出 , 是 因 玛 拿 西 所 犯 的 一 切 罪 。 
    [kjv]  Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;
    [bbe]  Only by the word of the Lord did this fate come on Judah, to take them away from before his face; because of the sins of Manasseh and all the evil he did;
24:4 [hgb]  又 因 他 流 无 辜 人 的 血 , 充 满 了 耶 路 撒 冷 。 耶 和 华 决 不 肯 赦 免 。 
    [kjv]  And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
    [bbe]  And because of the death of those who had done no wrong, for he made Jerusalem full of the blood of the upright; and the Lord had no forgiveness for it.
24:5 [hgb]  约 雅 敬 其 余 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。 
    [kjv]  Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
    [bbe]  Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
24:6 [hgb]  约 雅 敬 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 约 雅 斤 接 续 他 作 王 。 
    [kjv]  So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
    [bbe]  So Jehoiakim went to rest with his fathers; and Jehoiachin his son became king in his place.
24:7 [hgb]  埃 及 王 不 再 从 他 国 中 出 来 。 因 为 巴 比 伦 王 将 埃 及 王 所 管 之 地 , 从 埃 及 小 河 直 到 伯 拉 河 都 夺 去 了 。 
    [kjv]  And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
    [bbe]  And the king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all his country, from the stream of Egypt to the river Euphrates.
24:8 [hgb]  约 雅 斤 登 基 的 时 候 年 十 八 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 个 月 。 他 母 亲 名 叫 尼 护 施 她 , 是 耶 路 撒 冷 人 以 利 拿 单 的 女 儿 。 
    [kjv]  Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
    [bbe]  Jehoiachin was eighteen years old when he became king, he was ruling in Jerusalem for three months, and his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
24:9 [hgb]  约 雅 斤 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 效 法 他 父 亲 一 切 所 行 的 。 
    [kjv]  And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
    [bbe]  He did evil in the eyes of the Lord, as his father had done.
24:10 [hgb]  那 时 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 军 兵 上 到 耶 路 撒 冷 , 围 困 城 。 
    [kjv]  At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
    [bbe]  At that time the armies of Nebuchadnezzar came up to Jerusalem and the town was shut in on every side.
24:11 [hgb]  当 他 军 兵 围 困 城 的 时 候 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 就 亲 自 来 了 。 
    [kjv]  And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.
    [bbe]  And Nebuchadnezzar, king of Babylon, came there, while his servants were shutt............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved