Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Isaiah > Chapter 30
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 30
30:1 [hgb]  耶 和 华 说 , 祸 哉 , 这 悖 逆 的 儿 女 。 他 们 同 谋 , 却 不 由 于 我 , 结 盟 , 却 不 由 于 我 的 灵 , 以 至 罪 上 加 罪 。
    [kjv]  Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
    [bbe]  Ho! uncontrolled children, says the Lord, who give effect to a purpose which is not mine, and who make an agreement, but not by my spirit, increasing their sin:
30:2 [hgb]  起 身 下 埃 及 去 , 并 没 有 求 问 我 。 要 靠 法 老 的 力 量 , 加 添 自 己 的 力 量 , 并 投 在 埃 及 的 荫 下 。
    [kjv]  That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
    [bbe]  Who make a move to go down into Egypt, without authority from me; who are looking to the strength of Pharaoh for help, and whose hope is in the shade of Egypt.
30:3 [hgb]  所 以 法 老 的 力 量 , 必 作 你 们 的 羞 辱 , 投 在 埃 及 的 荫 下 , 要 为 你 们 的 惭 愧 。
    [kjv]  Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
    [bbe]  And the strength of Pharaoh will be your shame, and your hope in the shade of Egypt will come to nothing.
30:4 [hgb]  他 们 的 首 领 已 在 琐 安 , 他 们 的 使 臣 到 了 哈 内 斯 。
    [kjv]  For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
    [bbe]  For his chiefs are at Zoan, and his representatives have come to Hanes.
30:5 [hgb]  他 们 必 因 那 不 利 于 他 们 的 民 蒙 羞 。 那 民 并 非 帮 助 , 也 非 利 益 , 只 作 羞 耻 凌 辱 。
    [kjv]  They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
    [bbe]  For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name.
30:6 [hgb]  论 南 方 牲 畜 的 默 示 。 他 们 把 财 物 驮 在 驴 驹 的 脊 背 上 , 将 宝 物 驮 在 骆 驼 的 肉 鞍 上 , 经 过 艰 难 困 苦 之 地 , 就 是 公 狮 , 母 狮 , 蝮 蛇 , 火 焰 的 飞 龙 之 地 , 往 那 不 利 于 他 们 的 民 那 里 去 。
    [kjv]  The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
    [bbe]  The word about the Beasts of the South. Through the land of trouble and grief, the land of the she-lion and the voice of the lion, of the snake and the burning winged snake, they take their wealth on the backs of young asses, and their stores on camels, to a people in whom is no profit.
30:7 [hgb]  埃 及 的 帮 助 是 徒 然 无 益 的 。 所 以 我 称 他 为 坐 而 不 动 的 拉 哈 伯 。
    [kjv]  For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
    [bbe]  For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
30:8 [hgb]  现 今 你 去 , 在 他 们 面 前 将 这 话 刻 在 版 上 , 写 在 书 上 , 以 便 传 留 后 世 , 直 到 永 永 远 远 。
    [kjv]  Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
    [bbe]  Now go, put it in writing before them on a board, and make a record of it in a book, so that it may be for the future, a witness for all time to come.
30:9 [hgb]  因 为 他 们 是 悖 逆 的 百 姓 , 说 谎 的 儿 女 , 不 肯 听 从 耶 和 华 训 诲 的 儿 女 。
    [kjv]  That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
    [bbe]  For they are an uncontrolled people, false-hearted, who will not give ear to the teaching of the Lord:
30:10 [hgb]  他 们 对 先 见 说 , 不 要 望 见 不 吉 利 的 事 , 对 先 知 说 , 不 要 向 我 们 讲 正 直 的 话 , 要 向 我 们 说 柔 和 的 话 , 言 虚 幻 的 事 。
    [kjv]  Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:
    [bbe]  Who say to the seers, See not; and to the prophets, Do not give us word of what is true, but say false things to give us pleasure:
30:11 [hgb]  你 们 要 离 弃 正 道 , 偏 离 直 路 。 不 要 在 我 们 面 前 , 再 提 说 以 色 列 的 圣 者 。
    [kjv]  Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
    [bbe]  Get out of the good way, turning from the right road; do not keep the Holy One of Israel before our minds.
30:12 [hgb]  所 以 以 色 列 的 圣 者 如 此 说 , 因 为 你 们 藐 视 这 训 诲 的 话 , 倚 赖 欺 压 和 乖 僻 , 以 此 为 可 靠 的 。
    [kjv]  Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:
    [bbe]  For this cause the Holy One of Israel says, Because you will not give ear to this word, and are looking for help in ways of deceit and evil, and are putting your hope in them:
30:13 [hgb]  故 此 , 这 罪 孽 在 你 们 身 上 , 好 像 将 要 破 裂 凸 出 来 的 高 墙 , 顷 刻 之 间 , 忽 然 坍 塌 。
    [kjv]  Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
    [bbe]  This sin will be to you like a crack in a high wall, causing its fall suddenly and in a minute.
30:14 [hgb]  要 被 打 碎 , 好 像 把 窑 匠 的 瓦 器 打 碎 , 毫 不 顾 惜 , 甚 至 碎 块 中 找 不 到 一 片 , 可 用 以 从 炉 内 取 火 , 从 池 中 舀 水 。
    [kjv]  And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.
    [bbe]  And he will let it be broken as a potter's vessel is broken: it will be smashed to bits without mercy; so that there will not be a bit in which one may take fire from the fireplace, or water from the spring.
30:15 [hgb]  主 耶 和 华 以 色 列 的 圣 者 曾 如 此 说 , 你 们 得 救 在 乎 归 回 安 息 。 你 们 得 力 在 乎 平 静 安 稳 。 你 们 竟 自 不 肯 。
    [kjv]  For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.
    [bbe]  For the Lord, the Holy One of Israel, said, In quiet and rest is your salvation: peace and hope are your strength: but you would not have it so.
30:16 [hgb]  你 们 却 说 , 不 然 , 我 们 要 骑 马 奔 走 。 所 以 你 们 必 然 奔 走 。 又 说 , 我 们 要 骑 飞 快 的 牲 口 。 所 以 追 赶 你 们 的 , 也 必 飞 快 。
    [kjv]  But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
    [bbe]  Saying, No, for we will go in flight on horses; so you will certainly go in flight: and, We will go on the backs of quick-running beasts; so those who go after you will be quick-footed.
30:17 [hgb]  一 人 叱 喝 , 必 令 千 人 逃 跑 。 五 人 叱 喝 , 你 们 都 必 逃 跑 。 以 致 剩 下 的 , 好 像 山 顶 的 旗 杆 , 冈 上 的 大 旗 。
    [kjv]  One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
    [bbe]  A thousand will go in fear before one; even before five you will go in flight: till you are like a pillar by itself on the top of a mountain, and like a flag on a hill.
30:18 [hgb]  耶 和 华 必 然 等 候 , 要 施 恩 给 你 们 。 必 然 兴 起 , 好 怜 悯 你 们 。 因 为 耶 和 华 是 公 平 的 神 。 凡 等 候 他 的 , 都 是 有 福 的 。
    [kjv]  And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved