Search      Hot    Newest Novel
HOME > Short Stories > Homer and His Age > Chapter 11 Notes of Change in the “Odyssey”
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 11 Notes of Change in the “Odyssey”

If the Homeric descriptions of details of life contain anachronisms, points of detail inserted in later progressive ages, these must be peculiarly conspicuous in the Odyssey. Longinus regarded it as the work of Homer’s advanced life, the sunset of his genius, and nobody denies that it assumes the existence of the Iliad and is posterior to that epic. In the Odyssey, then, we are to look, if anywhere, for indications of a changed society. That the language of the Odyssey, and of four Books of the Iliad (IX., X., XXIII., XXIV.), exhibits signs of change is a critical commonplace, but the language is matter for a separate discussion; we are here concerned with the ideas, manners, customary laws, weapons, implements, and so forth of the Epics.

Taking as a text Mr. Monro’s essay, The Relation of the Odyssey to the Iliad, 292 we examine the notes of difference which he finds between the twin Epics. As to the passages in which he discovers “borrowing or close imitation of passages” in the Iliad by the poet of the Odyssey, we shall not dwell on the matter, because we know so little about the laws regulating the repetition of epic formulae. It is tempting, indeed, to criticise Mr. Monro’s list of twenty-four Odyssean “borrowings,” and we might arrive at some curious results. For example, we could show that the Kl?thes, the spinning women who “spae” the fate of each new-born child, are not later, but, as less abstract, are if anything earlier than “the simple Aisa of the Iliad.” 293 But our proof would require an excursion into the beliefs of savage and barbaric peoples who have their Kl?thes, spae-women attending each birth, but who are not known to have developed the idea of Aisa or Fate.

We might also urge that “to send a spear through the back of a stag” is not, as Mr. Monro thought, “an improbable feat,” and that a man wounded to death as Leiocritus was wounded, would not, as Mr. Monro argued, fall backwards. He supposes that the poet of the Odyssey borrowed the forward fall from a passage in the Iliad, where the fall is in keeping. But, to make good our proof, it might be necessary to spear a human being in the same way as Leiocritus was speared. 294

The repetitions of the Epic, at all events, are not the result of the weakness of a poet who had to steal his expressions like a schoolboy. They have some other cause than the indolence or inefficiency of a cento — making undergraduate. Indeed, a poet who used the many terms in the Odyssey which do not occur in the Iliad was not constrained to borrow from any predecessor.

It is needless to dwell on the Odyssean novelties in vocabulary, which were naturally employed by a poet who had to sing of peace, not of war, and whose epic, as Aristotle says, is “ethical,” not military. The poet’s rich vocabulary is appropriate to his novel subject, that is all.

Coming to Religion (I) we find Mr. Leaf assigning to his original Achilleis —“the kernel”— the very same religious ideas as Mr. Monro takes to be marks of “lateness” and of advance when he finds them in the Odyssey!

In the original oldest part of the Iliad, says Mr. Leaf, “the gods show themselves just so much as to let us know what are the powers which control mankind from heaven. . . . Their interference is such as becomes the rulers of the world, not partisans in the battle.” 295 It is the later poets of the Iliad, in Mr. Leaf’s view, who introduce the meddlesome, undignified, and extremely unsportsmanlike gods. The original early poet of the Iliad had the nobler religious conceptions.

In that case — the Odyssey being later than the original kernel of the Iliad — the Odyssey ought to give us gods as undignified and unworthy as those exhibited by the later continuators of the Iliad.

But the reverse is the case. The gods behave fairly well in Book XXIV. of the Iliad, which, we are to believe, is the latest, or nearly the latest, portion. They are all wroth with the abominable behaviour of Achilles to dead Hector (XXIV. 134). They console and protect Priam. As for the Odyssey, Mr. Monro finds that in this late Epic the gods are just what Mr. Leaf proclaims them to have been in his old original kernel. “There is now an Olympian concert that carries on something like a moral government of the world. It is very different in the Iliad . . . ” 296

But it was not very different; it was just the same, in Mr. Leaf’s genuine old original germ of the Iliad. In fact, the gods are “very much like you and me.” When their ichor is up, they misbehave as we do when our blood is up, during the fury of war. When Hector is dead and when the war is over, the gods give play to their higher nature, as men do. There is no difference of religious conception to sever the Odyssey from the later but not from the original parts of the Iliad. It is all an affair of the circumstances in each case.

The Odyssey is calmer, more reflective, more religious than the Iliad, being a poem of peace. The Iliad, a poem of war, is more mythological than the Odyssey: the gods in the Iliad are excited, like the men, by the great war and behave accordingly. That neither gods nor men show any real sense of the moral weakness of Agamemnon or Achilles, or of the moral superiority of Hector, is an unacceptable statement. 297 Even Achilles and Agamemnon are judged by men and by the poet according to their own standard of ethics and of customary law. There is really no doubt on this point. Too much (2) is made of the supposed different views of Olympus — a mountain in Thessaly in the Iliad; a snowless, windless, supra-mundane place in Odyssey, V. 41–47. 298 Of the Odyssean passage Mr. Merry justly says, “the actual description is not irreconcilable with the general Homeric picture of Olympus.” It is “an idealised mountain,” and conceptions of it vary, with the variations which are essential to and inseparable from all mythological ideas. As Mr. Leaf says, 299 “heaven, ouranos and Olympus, if not identical, are at least closely connected.” In V. 753, the poet “regarded the summit of Olympus as a half-way stage between heaven and earth,” thus “departing from the oldest Homeric tradition, which made the earthly mountain Olympus, and not any aerial region, the dwelling of the gods.” But precisely the same confusion of mythical ideas occurs among a people so backward as the Australian south-eastern tribes, whose All Father is now seated on a hill-top and now “above the sky.” In Iliad, VIII. 25, 26, the poet is again said to have “entirely lost the real Epic conception of Olympus as a mountain in Thessaly,” and to “follow the later conception, which removed it from earth to heaven.” In Iliad, XI. 184, “from heaven” means “from the summit of Olympus, which, though Homer does not identify it with oupavos, still, as a mountain, reached into heaven” (Leaf). The poet of Iliad, XI. 184, says plainly that Zeus descended “from heaven” to Mount Ida. In fact, all that is said of Olympus, of heaven, of the home of the gods, is poetical, is mythical, and so is necessarily subject to the variations of conception inseparable from mythology. This is certain if there be any certainty in mythological science, and here no hard and fast line can be drawn between Odyssey and Iliad.

(3) The next point of difference is that, “we hear no more of Iris as the messenger of Zeus;” in the Odyssey, “the agent of the will of Zeus is now Hermes, as in the Twenty-fourth Book of the Iliad,” a late “Odyssean” Book. But what does that matter, seeing that Iliad, Book VIII, is declared to be one of the latest additions; yet in Book VIII. Iris, not Hermes, is the messenger (VIII. 409–425). If in late times Hermes, not Iris, is the messenger, why, in a very “late” Book (VIII.) is Iris the messenger, not Hermes? Iliad, Book XXIII., is also a late “Odyssean” Book, but here Iris goes on her messages (XXIII. 199) moved merely by the prayers of Achilles. In the late Odyssean Book (XXIV.) of the Iliad, Iris runs on messages from Zeus both to Priam and to Achilles. If Iris, in “Odyssean” times, had resigned office and been succeeded by Hermes, why did Achilles pray, not to Hermes, but to Iris? There is nothing in the argument about Hermes and Iris. There is nothing in the facts but the variability of mythical and poetical conceptions. Moreover, the conception of Iris as the messenger certainly existed through the age of the Odyssey, and later. In the Odyssey the beggar man is called “Irus,” a male Iris, because he carries messages; and Iris does her usual duty as messenger in the Homeric Hymns, as well as in the so-called late Odyssean Books of the Iliad. The poet of the Odyssey knew all about Iris; there had arisen no change of belief; he merely employed Hermes as messenger, not of the one god, but of the divine Assembly.

(4) Another difference is that in the Iliad the wife of Hephaestus is one of the Graces; in the Odyssey she is Aphrodite. 300 This is one of the inconsistencies which are the essence of mythology. Mr. Leaf points out that when Hephaestus is about exercising his craft, in making arms for Achilles, Charis “is made wife of Hephaestus by a more transparent allegory than we find elsewhere in Homer,” whereas, when Aphrodite appears in a comic song by Demodocus (Odyssey, VIII. 266–366), “that passage is later and unHomeric.” 301

Of this we do not accept the doctrine that the lay is unHomeric. The difference comes to no more than that; the accustomed discrepancy of mythology, of story-telling about the gods. But as to the lay of Demodocus being unHomeric and late, the poet at least knows the regular Homeric practice of the bride-price, and its return by the bride’s father to the husband of an adulterous wife (Odyssey, VIII. 318, 319). The poet of this lay, which Mr. Merry defends as Homeric, was intimately familiar with Homeric customary law. Now, according to Paul Cauer, as we shall see, other “Odyssean” poets were living in an age of changed law, later than that of the author of the lay of Demodocus. All these so-called differences between Iliad and Odyssey do not point to the fact that the Odyssey belongs to a late and changed period of culture, of belief and customs. There is nothing in the evidence to prove that contention.

There (5) are two references to local oracles in the Odyssey, that of Dodona (XIV. 327; XIX. 296) and that of Pytho (VIII. 80). This is the old name of Delphi. Pytho occurs in Iliad, IX. 404, as a very rich temple of Apollo — the oracle is not named, but the oracle brought in the treasures. Achilles (XVI. 233) prays to Pelasgian Zeus of Dodona, whose priests were thickly tabued, but says nothing of the oracle of Dodona. Neither when in leaguer round Troy, nor when wandering in fairy lands forlorn, had the Achaeans or Odysseus much to do with the local oracles of Greece; perhaps not, in Homer’s time, so important as they were later, and little indeed is said about them in either Epic.

(6) “The geographical knowledge shown in the Odyssey goes beyond that of the Iliad . . . especially in regard to Egypt and Sicily.” But a poet of a widely wandering hero of Western Greece has naturally more occasion than the poet of a fixed army in Asia to show geographical knowledge. Egyptian Thebes is named, in Iliad, IX., as a city very rich, especially in chariots; while in the Odyssey the poet has occasion to show more knowledge of the way to Egypt and of Viking descents from Crete on the coast (Odyssey, III. 300; IV. 351; XIV. 257; XVII. 426). Archaeology shows that the Mycenaean age was in close commercial relation with Egypt, and that the Mycenaean civilisation extended to most Mediterranean lands and islands, and to Italy and Sicily. 302 There is nothing suspicious, as “late,” in the mention of Sicily by Odysseus in Ithaca (Odyssey, XX. 383; XXIV. 307). In the same way, if the poet of a western poem does not dilate on the Troad and the people of Asia Minor as the poet of the Iliad does, that is ............

Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved