Search      Hot    Newest Novel
HOME > Short Stories > The Art of Story-Telling > CHAPTER VII.
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
CHAPTER VII.
On Questions Asked by Teachers.
The following questions have been put to me so often by teachers, in my own country and the States, that I have thought it might be useful to give in my book some of the attempts I have made to answer them; and I wish to record here an expression of gratitude to the teachers who have asked these questions at the close of my lectures. It has enabled me to formulate my views on the subject and to clear up, by means of research and thought, the reason for certain things which I had more or less taken for granted. It has also constantly modified my own point of view, and has prevented me from becoming too dogmatic in dealing with other people's methods.
Question I. Why do I consider it necessary to spend so many years on the Art of Story-Telling, which takes in, after all, such a restricted portion of literature?
Just in the same way that an actor thinks it worth while to go through so many years' training to fit him for the stage, although dramatic literature is also only one branch of general literature. The region of Storyland is the legitimate stage for children. They crave for drama as we do, and because there are comparatively few good story-tellers, children do not have their dramatic needs satisfied. What is the result? We either take them to dramatic performances for grown-up people, or we have children's
118
 theatres where the pieces, charming as they may be, are of necessity deprived of the essential elements which constitute a drama—or they are shrivelled up to suit the capacity of the child. Therefore it would seem wiser, whilst the children are quite young, to keep them to the simple presentation of stories, because, their imagination being keener at that period, they have the delight of the inner vision and they do not need, as we do, the artificial stimulus provided by the machinery of the stage.[48]
Question II. What is to be done if a child asks you: Is a story true?
I hope I shall not be considered Utopian in my ideas if I say that it is quite easy, even with small children, to teach them that the seeing of truth is a relative matter which depends on the eyes of the seer. If we were not afraid to tell our children that all through life there are grown-up people who do not see things that others see, their own difficulties would be helped.
In his Imagination Créatrice, Queyrat says:
119
 “To get down into the recesses of a child's mind, one would have to become even as he is; we are reduced to interpreting that child in the terms of an adult. The children we observe live and grow in a civilised community, and the result of this is that the development of their imagination is rarely free or complete, for as soon as it rises beyond the average level, the rationalistic education of parents and schoolmasters at once endeavours to curb it. It is restrained in its flight by an antagonistic power which treats it as a kind of incipient madness.”
It is quite easy to show children that if you keep things where they belong they are true with regard to each other, but that if you drag these things out of the shadowy atmosphere of the “make-believe,” and force them into the land of actual facts, the whole thing is out of gear.
To take a concrete example: The arrival of the coach made from a pumpkin and driven by mice is entirely in harmony with the Cinderella surroundings, and I have never heard one child raise any question of the difficulty of travelling in such a coach or of the uncertainty of mice in drawing it. But suggest to the child that this diminutive vehicle could be driven among the cars of Broadway, or amongst the motor omnibuses in the Strand, and you would bring confusion at once into his mind.
Having once grasped this, the children will lose the idea that Fairy Stories are just for them, and not for their elders, and from this they will go on to see that it is the child-like mind of the Poet and Seer that continues to appreciate these things: that it is the dull, heavy person whose eyes so soon become dim and unable to see any more the visions which were once his own.
In his essay on Poetry and Life (Glasgow, 1889), Professor Bradley says:
“It is the effect of poetry, not only by expressing emotion but in other ways also, to bring life into the dead mass of our experience, and to make the world significant.”
This applies to children as well as to adults. There may come to the child in the story-hour, by some stirring poem or dramatic narration, a sudden flash
120
 of the possibilities of Life which he had not hitherto realised in the even course of school experience.
“Poetry,” says Professor Bradley, “is a way of representing truth; but there is in it, as its detractors have always insisted, a certain untruth or illusion. We need not deny this, so long as we remember that the illusion is conscious, that no one wishes to deceive, and that no one is deceived. But it would be better to say that poetry is false to literal fact for the sake of obtaining a higher truth. First, in order to represent the connection between a more significant part of experience and a less significant, poetry, instead of linking them together by a chain which touches one by one the intermediate objects that connect them, leaps from one to the other. It thus falls at once into conflict with commonsense.”
Now, the whole of this passage bears as much on the question of the truth embodied in a Fairy Tale as a poem, and it would be interesting to take some of these tales and try to discover where they are false to actual fact for the sake of a higher truth.
Let us take, for instance, the story of Cinderella: The coach and pumpkins to which we have alluded, and all the magic part of the story, are false to actual facts as we meet them in our every-day life; but is it not a higher truth that Cinderella could escape from her chimney corner by thinking of the brightness outside? In this sense we all travel in pumpkin coaches.
Take the story of Psyche, in any one of the many forms it is presented to us in folk-story. The magic transformation of the lover is false to actual fact; but is it not a higher truth that we are often transformed by Circumstance, and that love and courage can overcome most difficulties?
121
Take the story of the Three Bears. It is not in accordance with established fact that bears should extend hospitality to children who invade their territory. Is it not true, in a higher sense, that fearlessness often lessens or averts danger?
Take the story of Jack and the Bean-Stalk. The rapid growth of the bean-stalk and the encounter with the Giant are false to literal fact; but is it not a higher truth that the spirit of courage and high adventure leads us straight out of the commonplace and often sordid facts of Life?
Now, all these considerations are too subtle for the child, and, if offered in explanation, would destroy the excitement and interest of the story; but they are good for those of us who are presenting such stories: they not only provide an argument against the objection raised by unimaginative people as to the futility, if not immorality, of presenting these primitive tales, but clear up our own doubt and justify us in the use of them, if we need such justification.
For myself, I am perfectly satisfied that, being part of the history of primitive people, it would be foolish to ignore them from an evolutionary point of view, which constitutes their chief importance; and it is only from the point of view of expediency that I mention the potential truths they contain.
Question III. What are you to do if a child says he does not like Fairy Tales?
This is not an uncommon case. What we have first to determine, under these circumstances, is whether this dislike springs from a stolid, prosaic nature, whether it springs from a real inability to visualize such pictures as the Fairy, or marvellous element in the story, presents, or whether (and this is
122
 often the real reason) it is from a fear of being asked to believe what his judgment resents as untrue, or whether he thinks it is “grown-up” to reject such pleasure as unworthy of his years.
In the first case, it is wise to persevere, in hopes of developing the dormant imagination. If the child resents the apparent want of truth, we can teach him how many-sided truth is, as I suggested in my answer to the first question. In the other cases, we must try to make it clear that the delight he may venture to take now will increase, not decrease, with years; that the more you bring to a thing (in the way of experience and knowledge) the more you will draw out of it.
Let us take as a concrete example the question of Santa Claus. This joy has almost disappeared, for we have torn away the last shred of mystery about that personage by allowing him to be materialised in the Christmas shops and bazaars.
But the original myth need never have disappeared; the link could easily have been kept by gradually telling the child that the Santa Claus they worshipped as a mysterious and invisible power is nothing but the Spirit of Charity and Kindness that makes us remember others, and that this spirit often takes the form of material gifts. We can also lead them a step higher and show them that this spirit of kindness can do more than provide material things; so that the old nursery tale has laid a beautiful foundation which need never be pulled up: we can build upon it and add to it all through our lives.
Is not one of the reasons that children reject Fairy Tales because such very poor material is offered them? There is a dreary flatness about all except the very best which revolts the child of literary appreciation and would fail to strike a spark in the more prosaic.
123
Question IV. Do I recommend learning a story by heart, or telling it in one's own words?
This would largely depend on the kind of story. If the style is classic or if the interest of the story is closely connected with the style, as in Andersen, Kipling or Stevenson, then it is better to commit it absolutely to memory. But if this process should take too long (I mean for those who cannot afford the time to specialise), or if it produces a stilted effect, then it is wiser to read the story many times over, let it soak in, taking notes of certain passages which would add to the dramatic interest of the story, and not trouble about the word accuracy of the whole.
For instance, for very young children the story of Pandora, as told in the Wonder-Book, could be shortened so as to leave principally the dramatic dialogue between the two children, which would be easily committed to memory by the narrator and would appeal most directly to the children. Again, for older children: in taking a beautiful mediæval story such as “Our Lady's Tumbler,” the original text could hardly be presented so as to hold an audience; but whilst giving up a great deal of the elaborate material, we should try to present many of the characteristic passages which seem to sum up the situation. For instance, before his performance, the Tumbler cries: “What am I doing? For there is none here so caitiff but who vies with all the rest in serving God after his trade.” And after his act of devotion: “Lady, this is a choice performance. I do it for no other but for you; so aid me God, I do not—for you and for your Son. And this I dare avouch and boast, that for me it is no play-work. But I am serving you, and that pays me.”
On the other hand, there are some very gifted
124
 narrators who can only tell the story in their own words. I consider that both methods are necessary to the all-round story-teller.
Question V. How do I set about preparing a story?
Here again the preparation depends a great deal on the kind of story: whether it has to be committed to memory or re-arranged to suit a certain age of child, or told entirely in one's own words. But there is one kind of preparation which is the same for any story, that is, living with it for a long time, until you have really obtained the right atmosphere, and then bringing the characters actually to life in this atmosphere, most especially in the case of inanimate objects. This is where Hans C. Andersen reigns supreme. Horace Scudder says of him: “By some transmigration, souls have passed into tin soldiers, balls, tops, money-pigs, coins, shoes and even such attenuated things as darning-needles, and when, in forming these apparent dead and stupid bodies, they begin to make manifestations, it is always in perfect consistency with the ordinary conditions of the bodies they occupy, though the several objects become, by the endowment of souls, suddenly expanded in their capacity.”[49]
Now, my test of being ready with such stories is whether I have ceased to look upon such objects as inanimate. Let us take some of those quoted from Andersen. First, the Tin Soldier. To me, since I have lived in the story, he is a real live hero, holding his own with some of the bravest fighting heroes in history or fiction. As for his being merely of tin, I entirely forget it, except when I realise against what odds he fights, or when I stop to admire the wonderful way Andersen carries out his simile of the old tin
125
 spoon—the stiffness of the musket, and the tears of tin.
Take the Top and the Ball, and, except for the delightful way they discuss the respective merits of cork and mahogany in their ancestors, you would completely forget that they are not real human beings with the live passions and frailties common to youth.
As for the Beetle—who ever thinks of him as a mere entomological specimen? Is he not the symbol of the self-satisfied traveller who learns nothing en route but the importance of his own personality? And the Darning-Needle? It is impossible to divorce human interest from the ambition of this little piece of steel.
And this same method applied to the preparation of any story shows that you can sometimes rise from the rôle of mere interpreter to that of creator—that is to say, the objects live afresh for you in response to the appeal you make in recognising their possibilities of vitality.
As a mere practical suggestion, I would advise that, as soon as you have overcome the difficulties of the text (if actually learning by heart, there is nothing but the drudgery of constant repetition), and as you begin to work the story into true dramatic form, always say the words aloud, and many times aloud, before you try them even on one person. More suggestions come to one in the way of effects from hearing the sounds of the words, and more complete mental pictures, in this way than any other ... it is a sort of testing period, the results of which may or may not have to be modified when produced in public.... In case of committing to memory, I advise word perfection first, not trying dramatic effects before this is reached; but, on the other hand, if you are
126
 using your own words, you can think out the effects as you go along—I mean, during the preparation. Gestures, pauses, facial expression often help to fix the choice of words you decide to use, though here again the public performance will often modify the result. I should strongly advise that all gestures should be studied before the glass, because this most faithfully-recording friend, whose sincerity we dare not question, will prevent glaring errors, and also help by the correction of these to more satisfactory results along positive lines. If your gesture does not satisfy (and practice will make you more and more critical), it is generally because you have not made sufficient allowance for the power of imagination in your audience. Emphasis in gesture is just as inartistic—and therefore ineffective—as emphasis in tone or language.
Before deciding, however, either on the facial expression or gesture, we must consider the chief characters in the story, and study how we can best—not present them, but allow them to present themselves, which is a very different thing. The greatest tribute which can be paid to a story-teller, as to an actor, is that his own personality is temporarily forgotten, because he has so completely identified himself with his rôle.
When we have decided what the chief characters really mean to do, we can let ourselves go in the impersonation....
I shall now take a story as a concrete example—namely, the Buddhist legend of the Lion and the Hare,[50] which I give in the final story list.
We have here the Lion and the Hare as types—the other animals are less individual and therefore display
127
 less salient qualities. The little hare's chief characteristics are nervousness, fussiness and misdirected imagination. We must bear this all in mind when she appears on the stage—fortunately these characteristics lend themselves easily to dramatic representation. The lion is not only large-hearted but broad-minded. It is good to have an opportunity of presenting to the children a lion who has other qualities than physical beauty or............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved