Search      Hot    Newest Novel
HOME > Short Stories > Myths & Legends of Japan > CHAPTER XXIII: BIRD AND INSECT LEGENDS
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
CHAPTER XXIII: BIRD AND INSECT LEGENDS
Birds

We have already noticed certain birds mentioned in Japanese legend, the pheasant in the story of Momotaro, the Ho-Ho Bird, the Bridge of Magpies in the account of Tanabata, the mysterious light said to shine from the blue heron, the Thunder Bird, &c. The sekirei, or wagtails, are sacred to Izanagi and Izanami, for it was through these birds that these divinities first learnt the art of love, and not even the God of Scarecrows can frighten them. When the great hero Yamato-take died he was supposed to have been transformed into a white bird, and we read in the Hō-jō-ki[1] that Chōmei fancied he heard in the note of a copper pheasant the cry of his mother. Mythical creatures such as the Tengu possess certain bird-like qualities, but they cannot be classed under the heading of birds, and for this reason they are dealt with elsewhere.
The Cock

The God of Mionoseki detests cocks and hens and everything pertaining to these birds, and the inhabitants respect his very marked dislike. On one occasion a certain steamer, shortly after making for the open sea, encountered a severe storm, and it was thought that the God of Mionoseki, who is the God of Mariners, must have been seriously offended. At length the captain discovered that one of his passengers was smoking a pipe adorned with the figure of a crowing cock. The pipe was immediately thrown into the sea, and the storm abated.

[Pg 277]

We are able to gather the reason for the hatred of the cock from the following legend. In the Kojiki we are informed that the son of the Deity of Kitsuki spent many an hour at Mionoseki in catching birds and fish. At that time the cock was his trusted friend, and it was the duty of this bird to crow lustily when it was time for the God to return from his sport. On one occasion, however, the cock forgot to crow, and in consequence, in the God's hurry to go back in his boat he lost his oars, and was compelled to propel the vessel with his hands, which were severely bitten by fishes.
How Yoritomo was Saved by Two Doves

Yoritomo, having been defeated in a battle against Oba Kage-chika, was forced to retreat with six of his followers. They ran with all speed through a forest, and, finding a large hollow tree, crept inside for shelter.

In the meantime Oba Kage-chika said to his cousin, Oba Kagetoki: "Go and search for Yoritomo, for I have good reason to believe that he lies hidden in this forest. I will so arrange my men that the flight of our enemy will be impossible."

Oba Kagetoki departed, none too pleased with the mission, for he had once been on friendly terms with Yoritomo. When he reached the hollow tree and saw through a hole in the trunk that his old friend lay concealed within, he took pity on him, and returned to his cousin, saying: "I believe that Yoritomo, our enemy, is not in this wood."

When Oba Kage-chika heard these words he cried fiercely: "You lie! How could Yoritomo make his escape so soon and with my men standing on guard about the forest? Lead the way, and I and some of my men will follow you. No cunning this time, cousin, or you shall severely suffer for it."

[Pg 278]

In due time the party reached the hollow tree, and Kage-chika was about to enter it, when his cousin cried: "Stay! What folly is this? Cannot you see that there is a spider's web spun across the opening? How could any one enter this tree without breaking it? Let us spend our time more profitably elsewhere."

Kage-chika, however, was still suspicious concerning his cousin, and he thrust his bow into the hollow trunk. It almost touched the crouching Yoritomo, when two white doves suddenly flew out of the cavity.

"Alas!" exclaimed Kage-chika, "you are right, our enemy cannot lie concealed here, for doves and a cobweb would not admit of such a thing."

By the timely aid of two doves and a spider's web the great hero Yoritomo made good his escape, and when, in later years, he became Shōgun he caused shrines to be erected to Hachiman, the God of War, in recognition of his deliverance, for the doves of Japan are recognised as the messengers of war, and not of peace, as is the case in our own country.
The Hototogisu

"A solitary voice!
Did the Moon cry?
'Twas but the hototogisu."
From the Japanese.

There is a mysterious bird called the hototogisu which plaintively cries its own name, dividing it into syllables thus: "ho-to-to-gi-su." According to legend it is no earthly bird, but wanders from the Realm of the Dead at the end of May, and warns all peasants who see it that it is time to sow the rice. Some interpret the bird's note as meaning, "Has the kakemono been suspended?" others that it gently repeats: "Surely it is better to return home." The latter interpretation is[Pg 279] characteristically Japanese, for if it is believed that souls return in the summer-time, it is reasonable to suppose that at least one of the birds should fly back to the old woods and streams and hills of Nippon.
The Tongue-cut Sparrow

A cross old woman was at her wash-tub when her neighbour's pet sparrow ate up all the starch, mistaking it for ordinary food. The old woman was so angry at what had happened that she cut out the sparrow's tongue, and the unfortunate bird flew away to a mountain.

When the old couple to whom the sparrow belonged heard what had taken place they left their home and journeyed a great distance until they had the good fortune to find their pet again.

The sparrow was no less delighted to meet his master and mistress, and begged them to enter his house. When they had done so they were feasted with an abundance of fish and saké, were waited upon by the sparrow's wife, children, and grandchildren, and, not content with these deeds of hospitality, the feathered host danced a jig called the Sparrow's Dance.

When it was time for the old couple to return home the sparrow brought forth two wicker baskets, saying: "One is heavy, and the other is light. Which would you rather have?"

"Oh, the light one," replied the old couple, "for we are aged and the journey is a long one."

When the old people reached their home they opened the basket, and to their delight and amazement discovered gold and silver, jewels and silk. As fast as they took the precious things out an inexhaustible supply came to their place, so that the wonderful basket of treasure could not be emptied, and the happy old couple grew rich and prosperous.

[Pg 280]

It was not long before the old woman who had cut out the sparrow's tongue heard about the good fortune of her neighbours, and she hastened to inquire where this wonderful sparrow was to be seen.

Having gained the information, she had no difficulty in finding the sparrow. When the bird saw her he asked which of two baskets she would prefer to take away with her, the heavy or light one? The cruel and greedy old woman chose the heavy one, believing that this basket would contain more treasure than the light one; but when, after much labour, she reached home and opened it, devils sprang upon her and tore her to pieces.
A Noble Sacrifice

There was once a man who was extremely fond of shooting birds. He had two daughters, good Buddhists, and each in turn pointed out the folly of their father's cruel sport, and begged him not to destroy life wantonly. However, the man was obstinate and would not listen to his daughters' entreaties. One day a neighbour asked him to shoot two storks, and he promised to do so. When the women heard what their father was about to do, they said: "Let us dress in pure white garments and go down upon the shore to-night, for it is a place much frequented by storks. If our father should kill either of us in mistake for the birds, it will teach him a lesson, and he will surely repent his evil ways, which are contrary to the gentle teaching of the Lord Buddha."

That night the man went to the shore, and the cloudy sky made it difficult for him to discover any storks. At last, however, he saw two white objects in the distance. He fired; the bodies fell immediately, and he ran to where they lay, only to discover that he had shot both his noble, self-sacrificing daughters.[Pg 281] Stricken with sorrow, the man erected a funeral pyre and burnt the bodies of his poor children. Having done these things, he shaved his head, went into the woods, and became a hermit.
A Pair of Phoenix

A clever woman named Saijosen was engaged in embroidery. One day an old man called upon her, and said: "Work for me on a piece of cloth a pair of phoenix." Saijosen readily complied, and when the birds were worked the old man closed his eyes and pointed at the phoenix with his finger. Immediately the birds became alive, and the girl and the old man mounted upon their backs and disappeared into the sky.
Insects

Much has been written about the Japanese semi, or tree-crickets, and it seems strange to us that these little creatures should be bought and placed in minute cages, where they sing with extraordinary sweetness. Lafcadio Hearn in Kottō gives us a pathetic story concerning one of these insects. He tells us that his servant forgot to feed it, and that gradually it ceased to sing, being forced at last to eat its own minute limbs.

The minminzemi's singing resembles the chanting of a Buddhist priest, while the green semi, or higurashi, makes a sound like the trilling of a tiny bell. The carrying of a dried beetle is said to increase one's wardrobe. It must be remembered in the legends that follow that according to Buddhist teaching all life is sacred, and, moreover, that on account of some sin the Buddhists believe that the soul of a man or woman can enter even the minute form of an insect.

[Pg 282]
Dragon-flies

"The gold sun shimmering in noontide skies
Shines down, where the red-burnished dragon-flies
Flit to and fro in the translucent haze
Over the village of eventless days!"
Trans. by Clara A. Walsh.

The dragon-fly is frequently mentioned in Japanese poetry, but nowhere more pathetically than in the following lines written by Chiyo after the death of her little son:

"How far, I wonder, did he stray,
Chasing the burnished dragon-fly to-day?"

Chiyo, in this exquisite fragment, suggests a very great deal, for in her mother-love there is no dismal conception of Death. She regards the future life of her little one as the happiest hour of playtime. Once more in these lines there is the Japanese idea of the soul coming back again.

The most charming Japanese dragon-fly is called Tenshi-tombō, "the Emperor's dragon-fly." There is a larger variety particularly sought after by children, and of this species there are many more females than males. Boys tie a female to a tree, and sing: "Thou, the male, King of Korea, dost thou not feel shame to flee away from the Queen of the East?" This quaint song is an allusion to the legendary conquest of Korea, to which we shall refer later on, and it succeeds in attracting the male dragon-fly. It is also believed that if a certain ideograph is traced in the air it has t............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved