Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Mark > Chapter 10
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 10
10:1 [hgb]  耶 稣 从 那 里 起 身 , 来 到 犹 太 的 境 界 , 并 约 但 河 外 。 众 人 又 聚 集 到 他 那 里 , 他 又 照 常 教 训 他 们 。
    [kjv]  And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
    [bbe]  And he got up, and went into the country of Judaea on the other side of Jordan: and great numbers of people came together to him again; and, as was his way, he gave them teaching.
10:2 [hgb]  有 法 利 赛 人 来 问 他 说 , 人 休 妻 可 以 不 可 以 , 意 思 要 试 探 他 。
    [kjv]  And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
    [bbe]  And Pharisees came to him, testing him with the question, Is it right for a man to put away his wife?
10:3 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 摩 西 吩 咐 你 们 的 是 什 么 。
    [kjv]  And he answered and said unto them, What did Moses command you?
    [bbe]  And he said to them in answer, What did Moses say you were to do?
10:4 [hgb]  他 们 说 , 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。
    [kjv]  And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
    [bbe]  And they said to him, Moses let us give her a statement in writing, and be free from her.
10:5 [hgb]  耶 稣 说 , 摩 西 因 为 你 们 的 心 硬 , 所 以 写 这 条 例 给 你 们 。
    [kjv]  And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
    [bbe]  But Jesus said to them, Because of your hard hearts he gave you this law.
10:6 [hgb]  但 从 起 初 创 造 的 时 候 , 神 造 人 是 造 男 造 女 。
    [kjv]  But from the beginning of the creation God made them male and female.
    [bbe]  But from the first, male and female made he them.
10:7 [hgb]  因 此 人 要 离 开 父 母 , 与 妻 子 连 合 , 二 人 成 为 一 体 。
    [kjv]  For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
    [bbe]  For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife;
10:8 [hgb]  既 然 如 此 , 夫 妻 不 再 是 两 个 人 , 乃 是 一 体 的 了 。
    [kjv]  And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
    [bbe]  And the two will become one flesh; so that they are no longer two, but one flesh.
10:9 [hgb]  所 以 神 配 合 的 , 人 不 可 分 开 。
    [kjv]  What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
    [bbe]  Let not that which has been joined together by God be parted by man.
10:10 [hgb]  到 了 屋 里 , 门 徒 就 问 他 这 事 。
    [kjv]  And in the house his disciples asked him again of the same matter.
    [bbe]  And in the house the disciples put questions to him again about this thing.
10:11 [hgb]  耶 稣 对 他 们 说 , 凡 休 妻 另 娶 的 , 就 是 犯 奸 淫 , 辜 负 他 的 妻 子 。
    [kjv]  And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
    [bbe]  And he said to them, Whoever puts away his wife and takes another, is false to his wife;
10:12 [hgb]  妻 子 若 离 弃 丈 夫 另 嫁 , 也 是 犯 奸 淫 了 。
    [kjv]  And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
    [bbe]  And if she herself puts away her husband and takes another, she is false to her husband.
10:13 [hgb]  有 人 带 着 小 孩 子 来 见 耶 稣 , 要 耶 稣 摸 他 们 , 门 徒 便 责 备 那 些 人 。
    [kjv]  And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
    [bbe]  And they took to him little children, so that he might put his hands on them: and the disciples said sharp words to them.
10:14 [hgb]  耶 稣 看 见 就 恼 怒 , 对 门 徒 说 , 让 小 孩 子 到 我 这 里 来 , 不 要 禁 止 他 们 。 因 为 在 神 国 的 , 正 是 这 样 的 人 。
    [kjv]  But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
    [bbe]  And when Jesus saw it, he was angry, and said to them, Let the little children come to me, and do not keep them away; for of such is the kingdom of God.
10:15 [hgb]  我 实 在 告 诉 你 们 , 凡 要 承 受 神 国 的 , 若 不 像 小 孩 子 , 断 不 能 进 去 。
    [kjv]  Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
    [bbe]  Truly I say to you, Whoever does not put himself under the kingdom of God like a little child, will not come into it at all.
10:16 [hgb]  于 是 抱 着 小 孩 子 , 给 他 们 按 手 , 为 他 们 祝 福 。
    [kjv]  And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
    [bbe]  And he took them in his arms, and gave them a blessing, putting his hands on them.
10:17 [hgb]  耶 稣 出 来 行 路 的 时 候 , 有 一 个 人 跑 来 , 跪 在 他 面 前 问 他 说 , 良 善 的 夫 子 , 我 当 作 什 么 事 , 才 可 以 承 受 永 生 。
    [kjv]  And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
    [bbe]  And while he was going out into the way, a man came running to him, and went down on his knees, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
10:18 [hgb]  耶 稣 对 他 说 , 你 为 什 么 称 我 是 良 善 的 。 除 了 神 一 位 之 外 , 再 没 有 良 善 的 。
    [kjv]  And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
    [bbe]  And Jesus said to him, Why do you say I am good? no one is good but one, and that is God.
10:19 [hgb]  诫 命 你 是 晓 得 的 , 不 可 杀 人 , 不 可 奸 淫 , 不 可 偷 盗 , 不 可 作 假 见 证 , 不 可 亏 负 人 , 当 孝 敬 父 母 。
    [kjv]  Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
    [bbe]  You have knowledge of what is said in the law, Do not put any one to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness, Do not get money by deceit, Give honour to your father and mother.
10:20 [hgb]  他 对 耶 稣 说 , 夫 子 , 这 一 切 我 从 小 都 遵 守 了 。
    [kjv]  And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
    [bbe]  And he said to him, Master, all these laws I have kept from the time when I was young.
10:21 [hgb]  耶 稣 看 着 他 , 就 爱 他 , 对 他 说 , 你 还 缺 少 一 件 。 去 变 卖 你 所 有 的 , 分 给 穷 人 , 就 必 有 财 宝 在 天 上 。 你 还 要 来 跟 从 我 。
    [kjv]  Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
    [bbe]  And Jesus, looking on him and loving him, said, There is one thing needed: go, get money for your goods, and give it to the poor, and you will have wealth in heaven: and come with me.
10:22 [hgb]  他 听 见 这 话 , 脸 上 就 变 了 色 , 忧 忧 愁 愁 地 走 了 。 因 为 他 的 产 业 很 多 。
    [kjv]  And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
    [bbe]  But his face became sad at the saying, and he went away sorrowing: for he was one who had much property.
10:23 [hgb]  耶 稣 周 围 一 看 , 对 门 徒 说 , 有 钱 财 的 人 进 神 的 国 是 何 等 的 难 哪 。
    [kjv]  And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
    [bbe]  And Jesus, looking round about, said to his disciples, How hard it is for those who have wealth to come into the kingdom of God!
10:24 [hgb]  门 徒 希 奇 他 的 话 。 耶 稣 又 对 他 们 说 , 小 子 , 倚 靠 钱 财 的 人 进 神 的 国 , 是 何 等 的 难 哪 。
    [kjv]  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
    [bbe]  And the disciples were full of wonder at his words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who put faith in wealth to come into the kingdom of God!
10:25 [hgb]  骆 驼 穿 过 针 的 眼 , 比 财 主 进 神 的 国 , 还 容 易 呢 。
    [kjv]  It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
    [bbe]  It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man of wealth to come into the kingdom of God.
10:26 [hgb]  门 徒 就 分 外 希 奇 , 对 他 说 , 这 样 谁 能 得 救 呢 ?
    [kjv]  And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
    [bbe]  And they were greatly surprised, saying to him, Who then may have salvation?
10:27 [hgb]  耶 稣 看 着 他 们 说 , 在 人 是 不 能 , 在 神 却 不 然 。 因 为 神 凡 事 都 能 。
    [kjv]  And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.
    [bbe]  Jesus, looking on them, said, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.
10:28 [hgb]  彼 得 就 对 他 说 , 看 哪 , 我 们 已 经 撇 下 所 有 的 跟 从 你 了 。
    [kjv]  Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
    [bbe]  Peter said to him, See, we have given up everything, and come after you.
10:29 [hgb]  耶 稣 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 人 为 我 和 ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved