Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Revelation > Chapter 18
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 18
18:1 [hgb]  此 后 , 我 看 见 另 有 一 位 有 大 权 柄 的 天 使 从 天 降 下 。 地 就 因 他 的 荣 耀 发 光 。
    [kjv]  And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
    [bbe]  After these things I saw another angel coming down out of heaven, having great authority; and the earth was bright with his glory.
18:2 [hgb]  他 大 声 喊 着 说 , 巴 比 伦 大 城 倾 倒 了 , 倾 倒 了 , 成 了 鬼 魔 的 住 处 , 和 各 样 污 秽 之 灵 的 巢 穴 ( 或 作 牢 狱 下 同 ) , 并 各 样 污 秽 可 憎 之 雀 鸟 的 巢 穴 。
    [kjv]  And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
    [bbe]  And he gave a loud cry, saying, Babylon the great has come down from her high place, she has come to destruction and has become a place of evil spirits, and of every unclean spirit, and a hole for every unclean and hated bird.
18:3 [hgb]  因 为 列 国 都 被 她 邪 淫 大 怒 的 酒 倾 倒 了 。 地 上 的 君 王 与 她 行 淫 , 地 上 的 客 商 , 因 她 奢 华 太 过 就 发 了 财 。
    [kjv]  For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
    [bbe]  For through the wine of the wrath of her evil desires all the nations have come to destruction; and the kings of the earth made themselves unclean with her, and the traders of the earth had their wealth increased by the power of her evil ways.
18:4 [hgb]  我 又 听 见 从 天 上 有 声 音 说 , 我 的 民 哪 , 你 们 要 从 那 城 出 来 , 免 得 与 她 一 同 有 罪 , 受 她 所 受 的 灾 殃 。
    [kjv]  And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
    [bbe]  And another voice from heaven came to my ears, saying, Come out of her, my people, so that you may have no part in her sins and in her punishments.
18:5 [hgb]  因 她 的 罪 恶 滔 天 , 她 的 不 义 神 已 经 想 起 来 了 。
    [kjv]  For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
    [bbe]  For her sins have gone up even to heaven, and God has taken note of her evil-doing.
18:6 [hgb]  她 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 她 , 按 她 所 行 的 加 倍 地 报 应 她 。 用 她 调 酒 的 杯 , 加 倍 地 调 给 她 喝 。
    [kjv]  Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
    [bbe]  Give to her as she gave, even an increased reward for her works; in the cup which was mixed by her, let there be mixed as much again for herself.
18:7 [hgb]  她 怎 样 荣 耀 自 己 , 怎 样 奢 华 , 也 当 叫 她 照 样 痛 苦 悲 哀 。 因 她 心 里 说 , 我 坐 了 皇 后 的 位 , 并 不 是 寡 妇 , 决 不 至 于 悲 哀 。
    [kjv]  How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
    [bbe]  As she gave glory to herself, and became more evil in her ways, in the same measure give her pain and weeping: for she says in her heart, I am seated here a queen, and am no widow, and will in no way see sorrow.
18:8 [hgb]  所 以 在 一 天 之 内 , 她 的 灾 殃 要 一 齐 来 到 , 就 是 死 亡 , 悲 哀 , 饥 荒 , 她 又 要 被 火 烧 尽 了 。 因 为 审 判 她 的 主 神 大 有 能 力 。
    [kjv]  Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
    [bbe]  For this reason in one day will her troubles come, death and sorrow and need of food; and she will be completely burned with fire; for strong is the Lord God who is her judge.
18:9 [hgb]  地 上 的 君 王 , 素 来 与 她 行 淫 一 同 奢 华 的 , 看 见 烧 她 的 烟 , 就 必 为 她 哭 泣 哀 号 。
    [kjv]  And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
    [bbe]  And the kings of the earth, who made themselves unclean with her, and in her company gave themselves up to evil, will be weeping and crying over her, when they see the smoke of her burning,
18:10 [hgb]  因 怕 她 的 痛 苦 , 就 远 远 地 站 着 说 , 哀 哉 , 哀 哉 , 巴 比 伦 大 城 , 坚 固 的 城 阿 , 一 时 之 间 你 的 刑 罚 就 来 到 了 。
    [kjv]  Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
    [bbe]  Watching from far away, for fear of her punishment, saying, Sorrow, sorrow for Babylon, the great town, the strong town! for in one hour you have been judged.
18:11 [hgb]  地 上 的 客 商 也 都 为 她 哭 泣 悲 哀 , 因 为 没 有 人 再 买 他 们 的 货 物 了 。
    [kjv]  And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
    [bbe]  And the traders of the earth are weeping and crying over her, because no man has any more desire for their goods,
18:12 [hgb]  这 货 物 就 是 金 , 银 , 宝 石 , 珍 珠 , 细 麻 布 , 紫 色 料 , 绸 子 , 朱 红 色 料 , 各 样 香 木 , 各 样 象 牙 的 器 皿 , 各 样 极 宝 贵 的 木 头 和 铜 , 铁 , 汉 白 玉 的 器 皿 ,
    [kjv]  The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
    [bbe]  Gold, and silver, and stones of great price, and jewels, and delicate linen, and robes of purple and silk and red; and perfumed wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of fair wood, and of brass, and iron, and stone;
18:13 [hgb]  并 肉 桂 , 豆 蔻 , 香 料 , 香 膏 , 乳 香 , 酒 , 油 , 细 ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved