Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Revelation > Chapter 8
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 8
8:1 [hgb]  羔 羊 揭 开 第 七 印 的 时 候 , 天 上 寂 静 约 有 二 刻 。
    [kjv]  And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
    [bbe]  And when the seventh stamp was undone there was quiet in heaven for about half an hour.
8:2 [hgb]  我 看 见 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 号 赐 给 他 们 。
    [kjv]  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
    [bbe]  And I saw the seven angels who had their place before God; and seven horns were given to them.
8:3 [hgb]  另 有 一 位 天 使 拿 着 金 香 炉 , 来 站 在 祭 坛 旁 边 。 有 许 多 香 赐 给 他 , 要 和 众 圣 徒 的 祈 祷 一 同 献 在 宝 座 前 的 金 坛 上 。
    [kjv]  And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
    [bbe]  And another angel came and took his place at the altar, having a gold vessel for burning perfume; and there was given to him much perfume, so that he might put it with the prayers of all the saints on the gold altar which was before the high seat.
8:4 [hgb]  那 香 的 烟 , 和 众 圣 徒 的 祈 祷 , 从 天 使 的 手 中 一 同 升 到 神 面 前 。
    [kjv]  And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.
    [bbe]  And the smoke of the perfume, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand.
8:5 [hgb]  天 使 拿 着 香 炉 , 盛 满 了 坛 上 的 火 , 倒 在 地 上 。 随 有 雷 轰 , 大 声 , 闪 电 , 地 震 。
    [kjv]  And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
    [bbe]  And the angel took the vessel; and he made it full of the fire of the altar, and sent it down on the earth: and there came thunders and voices and flames and a shaking of the earth.
8:6 [hgb]  拿 着 七 枝 号 的 七 位 天 使 , 就 预 备 要 吹 。
    [kjv]  And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
    [bbe]  And the seven angels who had the seven horns made ready for sounding them.
8:7 [hgb]  第 一 位 天 使 吹 号 , 就 有 雹 子 与 火 搀 着 血 丢 在 地 上 。 地 的 三 分 之 一 和 树 的 三 分 之 一 被 烧 了 , 一 切 的 青 草 也 被 烧 了 。
    [kjv]  The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
    [bbe]  And at the sounding of the first, a rain of ice and fire, mixed with blood, was sent on the earth: and a third part of the earth, and of the trees, and all green grass was burned up.
8:8 [hgb]  第 二 位 天 使 吹 号 , 就 有 仿 佛 火 烧 着 的 大 山 扔 在 海 中 。 海 的 ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved